– Да... – и мы молча стали смотреть друг на друга.

– Беда одна не ходит. Только что был Тим. У него заболел отец и ему пришлось уйти домой.

– Что-то серьезное?

– Да, серьезный приступ. Он сразу же уехал. Полагаю, что его долго не будет. Думаю, что мне надо совсем закрыть гараж: с этой толпой не будет никакого толка.

– Ты прав, Гарри, – сказала она и ушла.

Анни ушла, а я остался с целой горой лжи: полиция, Тим, Билл, Анни.

Как тут не обалдеть от такого вранья и не запутаться в этой паутине лжи.

– Мистер Коллинз? – я даже вздрогнул от неожиданности. В дверях стоял высокий человек в потертом костюме, с багровым лицом и в старой шляпе.

– Да, это я, – поднялся я ему навстречу. – Простите, что не заметил, как вы вошли.

– Ну, не беда. Я просто репортер. Моя фамилия Нортон. Не знаете ли вы каких-нибудь фактов относительно почтового ограбления? Ведь ваш гараж как раз напротив конторы.

У меня вспотела спина:

– Какого ограбления? – «удивился» я.

– Разве вы не знаете? Нападение на почтовый фургон в половине четвертого ночи, во время следования его в аэропорт Норфолк. Это же сенсация! Грабители улизнули с грузом промышленных алмазов. Один из охранников убит.

– Убит?!

– Да. Была жуткая драка. Пострадали двое из бандитов, а один из охраны убит.

– Один из охранников убит, – глупо повторял я, не соображая что говорю. У меня вдруг пропал голос, и я почти шептал.

– Я подумал, что раз вы живете напротив, то могли что-то заметить.

– Я не заметил ничего подозрительного, – ответил я глухо. Убит охранник! Если бы я не отправил Билла, то это мог быть он.

– Мне кажется, мистер Коллинз, что бандиты некоторое время наблюдали за конторой. Фургон выехал в неурочное время, но они его ждали. Они, вероятно, знали, когда он отправился. Не видали ли вы кого-нибудь или машину, периодически появляющихся на Игл-стрит?

– Нет, я ничего не знаю.

Просто не понимаю, как мне удалось усидеть на месте и вообще говорить. Я оказался замешанным не только в ограблении, но и в убийстве.

– Понимаете, – настаивал Нортон, – вы все еще уверены, что ничего не заметили? Ничего необычного около половины четвертого утра?

Я посмотрел вниз на свой письменный стол.

– Но я действительно ничего подозрительного не слышал и никого поблизости не видел.

– Ну, тогда здесь ничем не поможешь. Мне казалось, что если вы живете напротив, то могли что-то заметить. Ну, хорошо. Большая часть моей работы состоит в том, чтобы задавать вопросы и не получать на них ответы. Мне лучше поговорить с вашими соседями, может, они что-нибудь видели? Извините, что отнял у вас столько времени. Если хоть что-то вспомните, то позвоните мне, хорошо? – и он положил на стол свою визитную карточку. Мы на вас рассчитываем и просим позвонить, если что будет. Постарайтесь что-нибудь вспомнить. Договорились?

Я ничего ему не ответил. Я сидел за столом и молча смотрел на толпу, собравшуюся у конторы.

– А что это за паренек, который только что отсюда уехал? Он здесь работает? Может, он что знает или видел? Я едва сдержался, но вежливо ответил:

– Нет, он здесь не работает.

– Нет? А мне показалось, что работает. Значит, я ошибся.

– Мы держим гараж вместе с женой.

– Можно мне с ней поговорить?

– Она ничего не видела, мистер Нортон. Она бы мне сказала. И, потом, она занята.

– Хорошо, поговорите с ней сами. Здесь никогда не знаешь, где что найдешь. Вы позвоните мне, если она чего вспомнит. Всего хорошего, мистер Коллинз.

– До свидания! – попрощался я.

Я видел, как он медленно шел по гаражу. Он был явно неудовлетворен нашей беседой и о чем-то размышлял. Нортон вдруг хлопнул себя по лбу и вернулся.

– Ну, я же говорил, что здесь есть какая-то зацепка. Вы ведь были другом охранника Метса? Я вспомнил, что один из служащих говорил мне об этом.

Я смотрел на него, ничего не понимая. У меня похолодело внутри от предчувствия чего-то непоправимого и страшного.

– Что вы имеете в виду?

– Охранник, который был убит, – терпеливо объяснил Нортон, – его звали Билл Мете. Вы ведь были с ним друзьями...


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: