– У меня всегда имелось смутное подозрение – оно зародилось еще в те далекие времена, когда ты был закаленным в битвах южнокалифорнийским копом, а я невинной и очаровательной... ну ладно, очаровательной-то во всяком случае, молодой журналисткой отдела криминальных новостей «Факс таймс» Большого Лос-Анджелеса, – что ты не совсем одобряешь мою манеру поведения, что нимало не огорчало меня, ибо я и до того нередко сталкивалась со случаями, когда моя врожденная застенчивость ошибочно принималась за развязность, в результате чего некоторые мужчины, особенно те из мужчин, которые воображают себя бабниками, не одобряли...

– Vamos, – предложил Гомес, махнув рукой куда-то вдаль. – Удались, Нэт. Разрешение получено, так что собирай манатки и – ножками.

– Вона, билингвический отлуп. Но ведь это очень интересно, Гомес, так как, по моему мнению, данный факт указывает, а я считаю, что вполне способна быть объективной, когда обстоятельства к тому...

– Натали, ну правда, уйди, – еле слышным голосом взмолился Гомес. – Ведь нельзя же, чтобы кто-нибудь увидел, как репортер корпорации «Ньюз», этого кошмарного агентства видеоновостей, треплется с известным частным сыщиком. А тем более – на борту шаттла, направляющегося к такому кабаку, как «Казино».

– Тебе нечего бояться, ведь у меня великолепная легенда, с какой целью я отправилась в эту прогулку, – успокоила его Натали. – Видишь ли, я, считается, проверяю слух, что Виктория Дорадо, тронутая богатая наследница, по новой смывшаяся из дома, находится сейчас в «Казино», где проматывает очередную горстку денег из своих бездонных сундуков. А потому, если кто-нибудь – ну, скажем, тот здоровенный бровастый бандюга, который сидит у стойки и время от времени с подозрением вперяет в нас свои глазки-бусинки, – меня узнает... ну и что, у меня есть в высшей степени убедительное и уважительное объяснение моему пребыванию на борту шаттла, так что никто даже на долю секунды не подумает, что я направляюсь туда в точности по той же самой причине, что и ты.

Гомес с трудом подавил желание обернуться и оглядеть бровастого бандюгу.

– Ну ты подумай, chiquita[12], вот так совпадение! Агентству «Космос» поручено найти мисс Дорадо, и у нас тоже есть сведения, что она бывает в «Казино». Ну а теперь, когда мы оба знаем, что происходит, – adios.

Задумчиво глядя на него, рыжая Натали слегка пожевала свою левую щеку.

– Интересно, что ты на это скажешь? Гомес, да никак ты и вправду держишь меня за ту же наивную дурочку из сектора Фресно, какой я была в девятнадцать лет, когда первый раз тебя встретила, и считаешь, что меня и сейчас можно так же легко одурачить? Ну так теперь мне уже двадцать шесть, и я как-нибудь способна разглядеть правду за кучей всякого...

– А отвалить отсюда ты способна? Хорошо, хорошо, ты теперь самый ловкий и проницательный репортер в мире и вообще папа римский, только оставь меня в покое, не приставай.

– Надеюсь, ты не вообразил, Гомес, что я делаю тебе какие-то низкопробные сексуальные авансы, поскольку что касается меня, кучерявые эгоцентричные и шибко умные ребята, ошибочно считающие себя неотразимыми по части женского пола, – это именно тот тип мужчин, с которыми я не хочу иметь ничего общего, во всяком случае – в романтическом плане. Так что не льсти себе.

– Ладушки, значит, я ошибся, и ты по мне не сохнешь.

Гомес резко встал.

– Тогда прощай, Натали, и, por favor[13], обещай не таскаться за мной больше по шаттлу, тем более по «Казино». А я тебе за это обещаю: как только высмотрю эту красотку – сразу свистну.

Натали встала, обогнула столик и взяла Гомеса за руку.

– Мы можем поговорить у меня в каюте. «Клопов» я всех уже вывела.

– Уважаемая леди, нам нечего, абсолютно nada с вами обсуждать.

– Именно есть чего, так что не строй из себя еще большего дурака, чем ты есть, – посоветовала рыжая нахалка. – Насколько можно понять, сейчас у меня гораздо больше информации об этой встрече тэк-лордов, чем у тебя.

Над этим Гомес задумался.

– О'кей. Пошли поговорим.

– Давно бы так.

Глава 15

Глубоко засунув руки в карманы и ссутулившись, Дэн отвернулся к прозрачной стене приемного покоя. Со стороны залива наползал туман, он постепенно поглощал огни плавучих ресторанов и прибрежных строений.

– Так что, значит, ты ничем не можешь ей помочь? – не оборачиваясь, спросил Дэн.

– Не совсем так. Я почти уверен, что знаю, откуда взялась эта чума.

– Ты прости, пожалуйста, папа, но мне кажется, что ты толком не знаешь, почему она умирает.

– Я найду, кто стоит за всем этим.

– Но сколько тебе понадобится времени? Неделя? Месяц? А мама умрет через несколько дней, если только кто-нибудь что-нибудь не сделает.

Дэн резко повернулся и посмотрел прямо в глаза отцу.

– Я разговаривал с близкими других заболевших. Так вот, никто из попавших сюда с этой болезнью долго не протянул.

Он махнул рукой в сторону кабинок с мониторами.

– Тут был один парень, моего примерно возраста... ты можешь себе представить, он своими глазами видел на этом чертовом экране, как умер его отец. Отец умер, экран погас. Я не хочу, чтобы такое случилось с...

– Не случится.

Джейк протянул руку, чтобы ободряюще похлопать сына, но тот резко отстранился.

– Эй, ты что?! Тебе же нельзя до меня дотрагиваться, а то заразишься, и тебя тоже здесь запрут.

– Никто тебя не запирает. Но находиться под наблюдением гораздо безопаснее, чем...

– А заодно это избавляет тебя от ответственности, от необходимости присматривать за мной.

– Послушай, Дэн, я люблю тебя и очень о тебе беспокоюсь. Но ведь пока что никто, ни один врач не знает, что это за вирус. Оставаясь здесь, ты будешь...

– Ладно, папа. Мне же все равно некуда деваться. Уж лучше сидеть здесь, чем в этой школе.

– Ты можешь в любой момент связаться со мной, достаточно позвонить в агентство, в БЛА. Они будут знать, где я нахожусь.

– Я вряд ли буду звонить, если только... если только маме не станет хуже.

– Если тебе захочется со мной поговорить, все равно о чем, звони в детективное агентство «Космос».

Джейк сделал шаг к сыну.

– Дэн, сейчас совсем не подходящее время, да и место, но когда-нибудь, возможно совсем скоро, мы поговорим с тобой о том, что в действительности произошло в Мексике.

– Я и так знаю, как Беннет лишился руки и...

– Есть очень многое, чего ты не знаешь.

Дэн снова посмотрел на окутанный туманом ночной залив.

– Возможно, с твоей точки зрения, все произошло иначе, возможно даже, что так оно и было, – сказал он. – Но сейчас я просто не смогу этого слушать.

– Ладно. Извини.

Джейк похлопал сына по плечу.

– Я навещу тебя, как только сумею.

– Как хочешь.

Дэн повернулся и ушел.

* * *

Отель стоял у самой воды, неподалеку от Беркли. Номер они сняли на одном из верхних этажей.

– Да там же не на что смотреть, сплошной туман, – сказала Бет.

– Вот ведь, а я и не заметил.

Джейк отошел от окна и сел в черное кресло.

– Я сразу подумала, что эта чума как-то связана с Гордоном Честертоном.

– Что?

– Я думаю, в чуме, поразившей Сан-Франциско, виновато биологическое оружие Честертона.

Джейк снова встал, подошел к окну и вгляделся в пелену тумана.

– Мне нужно кое-что тебе сказать.

– Кто же тебе мешает?

– Просто... ну, когда я увидел там Кейт, обвешанную всеми этими медицинскими штуками, бледную, неподвижную, умирающую... Бет, я же ничего не почувствовал, совсем ничего.

Он опять сел в кресло.

– Представь, вот лежит женщина, пятнадцать лет бывшая моей женой, она умирает. Конечно же, мне было немного грустно, я жалел ее. Но не более того.

вернуться

12

Малышка, крошка (исп.).

вернуться

13

Пожалуйста (исп.).


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: