Лу-Маклин невинно пожал плечами.

— Я ничего не знаю ни о тех двоих, о которых ты говоришь, ни о твоих отношениях с Лалом. Я знаю одно. Мне нужно забрать… Сотню кредитов за шесть месяцев страховки и еще сотню за оставшуюся часть года.

Хозяин магазина рассмеялся и недоверчиво покачал головой.

— Вот еще одна характерная черта твоего босса. Он жаден так же, как и глуп.

— Он не мой босс, — тихо произнес Лу-Маклин. — Я работаю на него.

— Разве это не делает его твоим боссом?

— Не обязательно, — ответил парень. — Это делает его моим нанимателем. Понятие «босс» имеет совсем другое значение.

— "Другое значение", — пробормотал улыбающийся хозяин магазина. — О, я понял. Он посылает двух идиотов с алюминиевыми прутьями, чтобы избить меня, а когда это не помогает, решает отправить ко мне лингвиста, чтобы тот применил убеждение. — Он наклонился вперед над экраном. Выражение его лица стало безобразным. — Мне не интересны твои разговоры. Я не боюсь твоего босса, и меня не волнует, сколько подонков он еще пришлет ко мне! Он может отправлять ко мне придурков убеждать или драться, но это не заставит меня платить. Система безопасности в этом магазине очень надежная, самая лучшая в Кларии и сравнима со всеми образцами, которые можно привезти с Терры[1]. Поэтому благодарю, но я попробую обойтись без твоего босса. Передай ему, пусть катится к черту и дурачит кого-нибудь другого. Меня ему не испугать. У меня тоже есть друзья. Легальные. Они покупают у меня много товаров и чертовски расстроятся, если с их поставщиком что-то случится.

Лу-Маклин дождался конца речи хозяина магазина и повторил терпеливо, словно разговаривал с ребенком:

— Ты должен Хайраму Лалу сотню кредитов страховки и еще сотню за оставшуюся часть года.

Том медленно покачал головой.

— Он прислал ко мне глухого лингвиста, не иначе.

Лу-Маклин вытянул правую руку.

— Ты можешь расплатиться наличными или чеком, но, пожалуйста, сейчас. Ты просрочил долг.

Шутка, казалось, не дошла до сознания хозяина магазина.

— О, хватит. Я должен закрываться. Почему бы тебе не пойти, пока ты цел, и не сказать подонку, на которого работаешь, что ему все обойдется гораздо дешевле, если он оставит меня в покое?

— Если ты не заплатишь мне сейчас, — заявил Лу-Маклин, — я буду вынужден убить тебя.

Фраза прозвучала так обыденно, так спокойно, что лицо хозяина магазина перекосилось. Его улыбка превратилась в непонятную полугримасу, и он выдавил ошеломленно:

— Правда? — его руки слегка задрожали. — Ты много людей убил?

Лу-Маклин покачал головой.

— Я никогда никого не убивал… до сих пор.

— Ну, тогда я могу тебе вот что сказать, молодой человек. Я беспокоюсь, но беспокоюсь, только из-за того, что ты чувствуешь себя здесь очень неловко и вызываешь во мне жалость. Ты замечаешь положение моих рук?

Глаза Лу-Маклина не отрывались от лица хозяина магазина.

— Я заметил, когда вошел. И что?

— А то, что у тебя не может быть крупнокалиберного оружия в карманах, где спрятаны твои руки. Теперь слушай внимательно! Последние несколько минут мои руки лежат на специальных клавишах, управляющих экраном, находящимся между нами. Они связаны напрямую с устройством питания, обслуживающим магазин, а то в свою очередь связано с Центральным устройством питания трубы. Если ты наведешь на меня лазерное оружие, оно не сможет поразить меня. Я упаду вперед, и мои руки прикоснутся к нижней части экрана. По металлической западне, лежащей под полом прохода, сразу потечет ток. Очень сильный ток, надо заметить, — он опустил глаза. — Вижу, у тебя нет изолирующей обуви, — на лицо его вернулась неприятная ухмылка. — Ты можешь убить меня, но я превращу тебя в кучку пепла, как тех двоих, которых прислал ко мне твой босс. Только ты будешь танцевать подольше. Так почему бы тебе не убраться отсюда прямо сейчас? — Одна рука медленно поползла к управляющей части экрана. — Если я ошибусь или устану от нашей маленькой беседы, — продолжал хозяин магазина, — у тебя не останется ни одного шанса выжить.

— Почему ты считаешь, — с любопытством спросил Лу-Маклин, — будто у меня в карманах нет оружия подходящей мощности?

— Дилетанты, — хмыкнул тот. — Это все, что можно было ожидать от Лала. Дилетанты. Несчастный подонок, даже мне видно, что у тебя в руках ничего нет. А если и есть, то, судя по карманам, размеры твоего оружия невелики. Вытащив его, ты не сможешь быстро прицелиться в меня. Я уверен, ты умеешь действовать резко. Физические способности обычно присутствуют там, где нет духовных. Но я могу упасть вперед быстрее. Хочешь проверить?

— Нет, — ответил Лу-Маклин, едва заметно улыбаясь. — Не думаю. Это не принесет мне ничего хорошего. Ты прав. У меня нет в карманах никакого оружия.

— Я так и думал, — самодовольно произнес хозяин магазина. — Мне тем более жаль тебя, глупый подонок.

Мышцы ею запястья напряглись под кожей, когда он приготовился выбросить руку вперед.

Раздался негромкий, но резкий взрыв. Все произошло очень быстро.

Руки хозяина не сдвинулись вниз ни на сантиметр. На одну секунду он замер, наклонившись над невидимым полем экрана, а затем оказался почти вбитым в волокнистую стену позади, как бы зажатым между проекциями ожерелий и тиар. Туда попала двенадцатисантиметровая ракета. Она вылетела из толстой полой подошвы правого ботинка Лу-Маклина, которую тот наставил на хозяина магазина с первого момента своего появления в кабинете. Ведь вполне естественно, что невысокий парень носит обувь на платформе.

Выстрелить так было делом непростым. Требовалось верно рассчитать угол выстрела. Но Лу-Маклин был пунктуальным человеком и тренировался долго. Он считал, что человек должен в совершенстве знать орудия своей профессии.

Лу-Маклин обошел экран и осмотрел тело ювелира. Глаза трупа были широко раскрыты, руки и ноги раскинуты, а стена приняла в себя тело, словно удобное ложе.

Лу-Маклин взглянул на дыру в груди хозяина магазина. Он знал, что на спине и в стене отверстия еще больше. Маленькая ракета была очень мощной.

Лу-Маклин не видел необходимости вытаскивать тело из стены и проверять эффективность оружия, не видел необходимости прикасаться к мертвому.

Компьютер синдиката имел подробную информацию об оборонительной технике, используемой владельцами магазинов и жильцами в квартирах. Лу-Маклин изучил все, что было известно о системе, установленной в этом магазине, прежде чем решил, какое оружие выбрать.

Конечно, он мог просто войти и выстрелить, но чувствовал себя обязанным попытаться получить деньги Лала другим путем, хотя Лал и не настаивал на этом, желая, чтобы надменный ювелир послужил примером другим. «Хорошая реклама», — так назвал он эту операцию. Лу-Маклин развернулся и вышел из магазина, осторожно прикрыв за собой дверь. Бросил быстрый взгляд в оба конца пустой улицы. Следовало действовать внимательнее. Хозяин магазина был прав, когда говорил, что в этом районе на редкость расторопная полиция.

Толстые стены магазина поглотили звук от взрыва ракеты. Улица оставалась пустой.

Лу-Маклин прошел немного вперед, нашел свободную машину и сел на заднее сидение. Казалось, никто не заинтересовался им, когда он сунул кредитную карточку в щель, сообщив таким образом свой адрес. Его квартира находилась в нескольких километрах отсюда в двенадцатой трубе из тех сорока, которые ровными рядами пересекали северную часть континента Ивенвейт.

Когда машина плавно выехала на середину улицы, управляемая датчиками, расположенными на ее брюхе, Лу-Маклин подумал о совершенном им убийстве. Оно было неизбежным в той работе, которую он выполнял.

Он не чувствовал ничего особенного, как и ожидал. Лу-Маклин тщательно изучил психологические аспекты и понял, что не относится к тем, кто переживает по такому поводу.

Завершение дела должно было зафиксироваться компьютерной системой подпольною мира на Терра, и это, вероятно, могло поднять ею статус по меньшей мере уровней на десять. А возможно, ему удастся подпрыгнуть до шестидесятых номеров. Удачное убийство считалось значительным достижением.

вернуться

1

Терра — Земля, (лат.)


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: