— Эх-х… хорошо. Сойдемся пока на этом.
— В первую очередь мы соберем рабов из числа твоих знакомых, Рафталия. Наверняка нам будет проще сражаться с людьми, которых ты понимаешь. Затем перейдем к обычным рабам. Как только обзаведемся более-менее приличными силами, перейдем к обучению солдат из замка.
Я хочу усилить рабов настолько, чтобы даже в случае битвы против отряда Грасс мы быстро расправились со врагами.
— В то же время… хе-хе-хе.
Если друзья Рафталии захотят вернуть свою драгоценную родину, им придется сражаться за меня. Можно сказать, я буду держать их территорию в качестве заложника.
— Вы опять корчите из себя злодея. Кажется, думаете о каком-то заложнике.
Хм. Видимо, меня раскрыли.
— Ха-ха, вы прямо как живущие душа в душу муж и жена, — вдруг необдуманно бросила Лисия.
Ну, с Рафталией я в этом мире знаком дольше всего, так что я могу отчасти понять ход мыслей Лисии, но-о…
Мы никак не муж с женой.
— О-о-о чем вы говорите?! — воскликнула Рафталия, заливаясь краской от стыда.
Ага, все-таки разговоры о любви в ее присутствии лучше не заводить. Зря на мину наступила, Лисия.
В свое время Рафталия была малолетней рабыней, а теперь стала вдвое добрее большинства людей и повсюду сует свой нос.
Мне нетрудно представить ее скорбь по потерянному дому и семье.
Рафталия сражается ради того, чтобы таких, как она, больше не было.
Перед ней стоит крайне благородная цель, и любви наверняка нет места в ее мыслях.
И вообще, она только снаружи кажется взрослой, а по возрасту все еще ребенок.
Ей еще рано о любви думать.
А вот Лисия влюблена в Ицуки и так или иначе обладает всеми девичьими чувствами.
— Вот да, Лисия. Рафталия такие шутки на дух не переносит. Осторожнее со словами.
— Н-Наофуми-сама…
Покрасневшая Рафталия быстро успокаивалась.
Вот и правильно, много сердиться — вредно.
— Э-э, а?..
Лисия озадаченно наклонила голову и смотрела то на меня, то на Рафталию.
— Что же, начиная с завтрашнего дня у нас будет много работы.
И тут я, прокрутив в голове грядущие события, кое о чем вспомнил.
— Кстати, Лисия. Помнишь, мы обсуждали сброс Уровня?
— Да.
— Может, не будем?
— П-почему вы передумали?
— Действительно, Наофуми-сама. Разве не вы говорили о том, что ей лучше заново развиться с первого Уровня, чтобы стать сильнее?
— Так-то так, но вы помните, что я видел характеристики Лисии и в мире Кидзуны?
— Да.
За время нашего путешествия я лично увидел, как меняются ее показатели с ростом Уровня.
— Так вот, скажу честно: сейчас ее характеристики почти не отличаются от тех, что я видел в мире Кидзуны. Что там, что тут никакие.
— Правда?
— Нет, разница, конечно, есть… но если сравнивать с Рафталией или Фиро…
— Уа-а-а-а…
— Так вот, Лисия. Я предполагаю, что в будущем твои характеристики значительно вырастут. Правда, не уверен, как на тебя повлияло Повышение Класса.
Рафталия и Фиро после него прямо расцвели.
Благодаря перу Фитории они смогли Повысить Класс как-то по особому, что пробудило в них всяческие таланты.
И эта база может сыграть серьезную роль в дальнейшем.
Сейчас Лисия неуклюжая, но быть может, во время Повышения Класса ей предлагало все-таки определиться с основной школой магии.
— Э, а?! В-вот как… м-м-м. Я… хочу ценить себя такой, какая я есть. Той, которую выбрал Ицуки-сама.
— Ясно… ладно.
Он тебя бросил, а ты до сих пор ему верна. Впрочем, я не против поддержать ее выбор.
Меня он устраивает.
Остаток того дня мы отдыхали и готовились к завтрашнему.
— Что же.
Позавтракав и коротко переговорив с королевой, мы начали собираться в путь.
— Куда мы едем?
— К работорговцу.
— Иватани-сама, — вдруг королева подняла руку. — Вы собираетесь выкупить односельчан Рафталии… самы?
— Да, а что?..
— В таком случае я заранее извиняюсь за весьма неприятную ситуацию, сложившуюся в результате наших действий.
— …
Что еще? У меня появилось настолько зловещее предчувствие, что щека задергалась.
Если честно, я даже не хочу слушать, что она сейчас скажет. Но должен, иначе мы не сдвинемся с места.
— Что случилось?
— Так вот. Вскоре после окончания битвы с Лингуем я восстановила леди Сеавет в правах и передала ей власть над территорией. Вместе с этим я издала указ всем аристократам страны о немедленном освобождении всех полулюдей, живших в регионе Сеавет.
— А-а...
— К счастью, в нашем распоряжении был один из односельчан Рафталии-самы, поэтому мы полагали, что без труда обнаружим в выживших прочих ее знакомых, однако…
Я уже успел догадаться, чем все закончилось. Честно, слышать эти слова вслух не хочу.
Рафталия уже успела вся побледнеть.
— Результаты оставили желать лучшего. Мы попробовать разобраться в чем дело… и узнали, что аристократы предпочли вместо исполнения приказа немедленно распродать полулюдей. До сих пор мы не смогли разыскать большую их часть.
Ну что за! Сколько еще изнанка этой страны будет пытаться остановить меня?!
Конечно, я и сам в онлайн-играх немедленно распродавал все вещи, которые разработчики обещали в будущем ослабить, так что отчасти ход мыслей аристократов понимаю.
И все-таки… эх. Бесят.
— В настоящее время, тот… торговец монстрами, которого вы обычно посещаете, занимается поисками друзей Рафталии-самы.
Короче, их у него нет… но он ищет.
Рафталия чуть в обморок не упала, но я успел ее поддержать. Вместе с этим я осознал, что придуманный мной план уже успел сесть на мель.
— К счастью, нам уже удалось спасти четырех, включая Кила-саму. Все они уже успели вернуться в Сеавет.
Четырех, включая Кила… да уж, немного.
С учетом того, сколько впереди работы, нам понадобится больше рук.
Но ничего не поделаешь.
— Видимо… привередничать пока не выйдет. Скупим всех рабов-полулюдей, которых отыщем.
— Наофуми-сама?!
— В четыре работника мы каши не сварим. Рук не хватит.
Нам еще столько всего предстоит сделать.
— Все равно другого выхода нет. Скупим всех дешевых, но более-менее толковых.
— Х-хорошо…
— Правда, сдается мне, куплю я опять детей…
Это, правда, отчасти хорошо. Например, тем, что они вырастут и окрепнут.
Мы попрощались с королевой и отправились к работорговцу.
Мы бродили по переулкам, кутаясь в плащи и, наконец, зашли в шатер, где не были уже очень давно.
— О-о?
Внутри мы обнаружили скучавшего и не особо милого мне работорговца, поджидавшего клиентов.
Разве королева не говорила, что он занимается поисками односельчан Рафталии?
Я высунул голову из плаща и поднял руку.
— Вот так встреча. Давно не виделись, Герой Щита-сама. Я наслышан о ваших подвигах.
— Да уж, давно.
— Я уже подумал, что вы забыли обо мне.
— Тебя попробуй забудь.
Тяжеловато забыть этого типа, который всегда находится на какой-то своей волне.
Сдается мне, он куда хитрее большинства торговцев.
Но оно и понятно, торговец таким товаром просто обязан схватывать все на лету.
Если подумать… в последний раз я приходил сюда, когда покупал когти Фиро.
Вскоре после того, как неудачно сходил к Песочным Часам, чтобы Повысить Класс…
Тогда он намекнул мне бежать в Шильтвельт или Шильдфриден.
Но разве он не работает тайно с королевой, если учесть ее слова?
— Ты столько всего вытворять умудряешься. Вот уж не думал, что ты тайно с властями сотрудничаешь.
— Я не соврал, когда сказал, что вы понравились мне с самого первого взгляда.
— Ладно, понял. Не будем об этом.
— Что же, чего желаете?
— Твой основной товар.