И как по заказу, внезапно большая падающая звезда пронзила атмосферу прямо над их головами.

— Ух ты, видишь! — Она вскочила на ноги, наблюдая за яркой пылающей дугой от падающей звезды.

— Вот дерьмо, оно движется сюда, — выдохнул он.

Стив оказался прав. Падающая звезда не сгорела в атмосфере, как большинство других метеоров, а упала на землю в нескольких сотнях ярдов от их лагеря. Мощный удар потряс землю.

Внутри Алисы от волнения буквально всё бурлило. Это не реально! Она не верила своей удаче: найти настоящий метеорит, который могла добавить к своей коллекции драгоценных камней.

— Я должна это увидеть! 

Она вскочила, схватила фонарик и побежала к месту падения. Запыхавшись от волнения, да и бегала она не часто, быстро добралась до глубокой борозды в земле, оставленной метеоритом при ударе. Не заметив края, Алиса свалилась в семифутовую яму. Воздух выбило из её легких.

— Алиса! — услышала она взволнованный голос Стива. Её осветил яркий свет. — Ты в порядке?

Она села. 

— Да, — выдохнула она. — Я в порядке.

Алису больше беспокоило, как бы найти свое новое космическое сокровище.

Отыскав упавший фонарик, Алиса, стоя в грязи на коленях, осветила небольшой кратер. Объект не заметил бы только слепой, даже ночью. Формой и размером с футбольный мяч, он лежал на дне воронки, пылая в ночи, как красные тлеющие угольки от костра. Алиса осторожно оперлась руками о грязную теплую землю и на четвереньках поползла вперед. Подобравшись ближе, склонилась над странным объектом.

Он не походил ни на метеор, ни на что другое, виденное ею прежде: слишком гладкий, слишком идеальной формы, будто сделанный человеком. Алиса нахмурилась, понимая, что это, возможно, просто космический мусор.

— Вау, настоящий метеорит, — сказал кто-то. 

Алиса посмотрела наверх; очевидно, там собралась остальная часть экспедиции, желая посмотреть, что происходит.

— Вряд ли это метеорит, — нахмурившись, проинформировала она команду.

— Там может быть атмосферная радиация, или что-то ещё столь же опасное, — предупредил её Стив.

Но стоило её пальцам скользнуть по гладкому объекту идеальной овальной формы и, приподняв, взвесить на ладонях, уже ничего не имело значения. Сев на пятки, Алиса осторожно встала на ноги. Странный метеорит оказался холодным и тяжелым, как чёрный мрамор.

Она ахнула — как и несколько мужчин, стоявших на краю воронки, — когда объект вдруг засветился темно-синим цветом. Мягкая вибрация от объекта распространилась вверх по её рукам. Краем глаза Алиса заметила, как мужчины попятились от кратера. Ладно, это не чертов космический мусор, но и не метеорит точно.

— Что, чёрт возьми, это за хрень? — Адам, один из механиков бурильной установки, озвучил вопрос, который, Алиса уверена, все остальные молча задавали себе.

Странное покалывание начало подниматься по её рукам. Ахнув, она попыталась выбросить метеорит. И не смогла двинуть руками. 

— Эй, ребята, я не могу это выкинуть. — На смену восторгу и азарту мгновенно пришла паника.

Стив, самый старший из всех, спрыгнул к Алисе в кратер. Он протянул руки, собираясь забрать странный космический предмет. Молния, хлестнувшая его по рукам, заставила отпрыгнуть назад. Стив выругался: 

— Адам, зови на помощь, немедленно!

Алиса застонала, когда покалывание от рук перекинулось на грудь и распространилось по всему телу, в низ живота и дальше в лоно, заставив замереть от шока. Её дыхание участилось, сердце билось, как бешеное, едва не выскакивая из груди.

— О, мой бог, — застонала Алиса. Её глаза закрылись от ощущения вибрации, проходящей через неё.

— Алиса! — услышала она отчаянный голос Стива, он пытался схватить её за дрожащие руки.

Странная вибрация усиливалась по всему её телу до тех пор, пока она не почувствовала вокруг себя энергетический кокон. Она попыталась закричать, но звук застрял в горле. Окружающий мир завертелся с невероятной скоростью.

— Сделайте же что-нибудь! — крик пропал, когда всё погрузилось в чёрное небытие.

Глава 2

Алиса проснулась от холода. Ощущая обнаженной кожей холодный металл, она дрожала всем телом, словно её сбил десятитонный грузовик.

Она распахнула глаза. Обнаженная? Плохие новости, если в этом не принимают участие Хью Джекман и несколько порций шоколадного мороженного.

Её ослепил яркий свет. Она несколько раз моргнула, прежде чем попытаться пошевелиться, но безуспешно. Трехдюймовые золотые браслеты охватывали её запястья и лодыжки, приковывая к металлическому столу. Она запаниковала, отчаянно стараясь освободиться от оков.

— Женщина очнулась, — раздался голос справа. 

Алиса повернула голову, чтобы рассмотреть говорившего. Мгновение она никого не видела.

— Пожалуйста, где я? Что происходит? — услышала она собственный охрипший голос, её горло пересохло. Она попыталась сглотнуть и облизнула губы, надеясь увлажнить рот.

— Подготовить её. Корабли Федерации уже прибывают. Они захотят сами увидеть товар перед продажей, — писклявый голос присоединился к первому.

Алиса снова попыталась вырваться. Но оковы оказались слишком крепкими.

Кто-то подошел к ней сбоку.

Алиса ахнула, впервые увидев лицо похитителя: бледная, почти прозрачная кожа с пульсирующими под ней зелено-фиолетовыми венами.

На неё смотрели два огромных глаза цвета жидкого серебра. Существо имело две миндалевидных щелки вместо носа, бледно-розовые лохматые волосы едва прикрывали заостренные уши. Алиса не могла понять, мужчина это или женщина. Оно оказалось одето в просторную белую тунику с высоким округлым воротом, вокруг талии повязан двухдюймовый металлический пояс. Либо кто-то сделал удивительно реальные спецэффекты для фильма, либо это существо не человек.

— Кто ты? — Алиса попыталась успокоить свой разум, но чем больше смотрела на это странное создание, тем сильнее понимала, что это не человек в маске, и сходила с ума от своих безрассудных мыслей. — Почему я здесь?

Существо оценивающе глядело на неё серебряными глазами: 

— Мы должны проверить её интеллект перед продажей? Это может повысить стоимость.

— Нет, они хотят племенной инкубатор, а не советника, — ответил другой голос. Казалось, эта парочка забавлялась.

Продажа? Племенной инкубатор? Что, черт возьми, происходит? Внезапно в Алисе гнев сменился страхом. 

— Если вы не скажите мне что, черт возьми, происходит, я закричу! — Её бросало в дрожь от этой парочки инопланетян.

Дерьмо, инопланетяне! Её похитили инопланетяне. Они снова обратила на неё неземные взгляды. 

— Успокойся, женщина, мы тебя не тронем.

— Тогда отпустите меня! — зарычала она сквозь стиснутые зубы.

— Скоро, женщина, как твоё имя?

— Моё имя? — Они сбили её с толку.

— Как тебя называют другие из твоего вида?

До неё дошло, что они хотят знать её имя. 

— Меня зовут Алиса Кларксон. Мой вид — человек. — Они кивнули ей, видимо, делая заметки на чем-то, похожем на электронный планшет. — Как я сюда попала?

Они больше не игнорировали её вопросы и даже отвечали на них.

— На твоей планете приземлился телепортационный зонд, и ты взяла его. Он запрограммирован для сбора женской ДНК. Зонд поместил тебя в транс-капсулу и доставил к нам. Мы метриллы. Не бойся, ты здесь ненадолго. — Тонкие, почти эфемерные губы существа изогнулись в полуулыбке. Они смеялись над ней, инопланетные ублюдки.

Алисе совсем не понравилось, как они смотрели на неё. Ею вновь овладели страх и паника. На мгновение она позабыла о собственной обнаженности. 

— Я… я… я могу вернуться домой?

Очень хотелось пить, она снова облизнула губы. Пыталась сосредоточиться, ошеломленная невероятно сильными эмоциями, причем самая сильнейшая оказалась страхом. Метрилл обошел стол, который резко поднялся, напугав Алису, её ноги опустились, а тело оказалось в вертикальном положении.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: