– Превосходно! – услышала Лу голос хозяина. – Как будто для меня создано!

Девушка решительно отвела его руки и, повернувшись, гневно сказала:

– Так делать непорядочно!

Конрой сардонически скривил губы.

– Напротив, Луиза, очень приятно. Мне доставляет большое удовольствие. Твое тело возбуждает. Мне постоянно хочется прикасаться к тебе.

– Я же сказала, ты поступаешь скверно, как… как похотливый мартовский кот, – ответила она раздраженно.

Голубые глаза с издевкой смотрели на нее.

– Так ты считаешь, что мне нельзя трогать тебя без соответствующего предупреждения?

Лу возмущенно вздохнула. Ну что за человек? Обязательно превратно истолкует и ее слова, и мысли.

– Хорошо, если ты вообще перестанешь трогать меня, – бросила она. – И мне будет во сто крат спокойнее, когда сюда придет твоя экономка. Кстати, ты ее нашел?

– Нет, но она где-то рядом. – Он оглядел комнату. – Думал даже, что она впустила тебя.

– Дверь была открыта. – Луиза искоса посмотрела на Конроя. – Я не очень любопытная.

Он сделал рукой широкий жест.

– Да любопытствуй, сколько душе угодно! Хочешь, мы совершим экскурсию? Чем быстрее ты почувствуешь себя как дома, тем лучше.

– Для кого – лучше? – возразила Луиза колко. – Мне здесь очень неуютно. В твоем обширном особняке я просто теряюсь…

– Привыкнешь, – с готовностью заверил Конрой. – Или ты думала, что Вождь клана живет в рыбачьей хижине? – Он с видимым удовольствием оглядел комнату. – Здесь сотни книг, магнитофон-стерео с массой кассет. – Помолчав, многозначительно усмехнулся. – К тому же всегда сможешь найти меня, если захочешь более активных развлечений.

– Да… – пробормотала она. – Вот этого-то я как раз и боюсь.

Лу указала на его студенческую фотографию.

– Что ты изучал в университете? Искусство похищения и совращения?

Улыбка не сходила с его лица.

– Нет, это свидетельство о получении звания бакалавра в области гражданского строительства и инженерного дела.

Она фыркнула:

– Тогда почему ты не занимаешься таким, к примеру, важным делом, как возведение дорог в Алжире? А играешь роль хозяина поместья?

– Я был в Индии, – ответил Конрой спокойно. – Правда, мы не прокладывали дороги, а сооружали больницу. – Протянув руку, он взял фотографию супружеской пары. – Вернуться пришлось после гибели родителей в автомобильной аварии.

Его взгляд задержался на снимке, затуманившись от воспоминаний, но, совладав с собой, Конрой холодно добавил:

– Что же касается роли «хозяина поместья», в этом ты не права. Благополучие более чем двух тысяч семей зависит от того, насколько успешно я веду дела, и моя деятельность посвящена выполнению этого морального долга.

Лу смущенно опустила глаза и извиняющимся тоном сказала:

– Прости, пожалуйста, я не думала…

Он повернулся и направился к двери. Но вдруг остановился и быстро сказал:

– Пойдем, я покажу тебе самое главное в доме.

Взяв ее под руку, хозяин повел Луизу через вестибюль к одной из дверей и, распахнув ее, включил свет.

Она невольно затаила дыхание, не в силах скрыть восхищение. Комнату украшала величественная люстра. Ее бриллиантовые блики искрились на полированной поверхности дубового пола. По обе стороны камина, размер которого позволял зажарить целого быка, стояли фигуры средневековых рыцарей в доспехах. У стен – старинные знамена, оружие, щиты. Строгие портреты предков. Конрой начал рассказывать о предстоящем празднике, который по традиции отмечается в этом зале. Однако Лу была настолько потрясена, что не вникала в слова и лишь вертела головой по сторонам, подобно туристам, которые осматривают царские покои.

Из состояния транса ее вывел незнакомый голос:

– Конрой, вы меня искали?

– А, миссис Тайд! Входите. Это – Луиза.

Девушка увидела стройную, хорошо сохранившуюся женщину лет шестидесяти. Ее дружеская улыбка и ободряющее рукопожатие несколько подняли у Лу настроение.

– Прошу прощения за мое отсутствие, – извинилась она. – Я помогала жене лесника, ее двойняшки заболели корью.

– Все в порядке, – успокоил ее Конрой. – Я показывал Луизе ее комнату.

– Но я не уверена, что вы предложили бедной девочке чашку чая, а? – Она взяла Луизу за руку и повела на кухню.

Лу вопросительно взглянула на хозяина, но тот только добродушно пожал плечами и промолвил:

– Увидимся позже. У меня уйма дел.

Кухня была большая и современная, а чай – сладкий и горячий. Миссис Тайд, сидя напротив, ласково улыбалась Луизе.

– Да, Бетти права. Она сказала мне по телефону, что вы очень красивы. Как ваша комната, достаточно удобная?

– Да. Она… она очень хорошая. – Лу обвела взглядом кухню. – А дом… – Она запнулась, не зная, что сказать. – Дом огромный. Не представляю, как вы тут управляетесь.

Наступило молчание. Луиза чувствовала ее проницательный взгляд, скрытый за теплой улыбкой. Затем миссис Тайд спокойно произнесла:

– Вы испытываете страх, Луиза, не так ли? Я поняла по вашему лицу в бальном зале.

Страх? Лу смущенно улыбнулась.

– Думаю, для меня все… ну, пожалуй, очень неожиданно. И грандиозно.

Экономка понимающе кивнула.

– Да. Точно так же чувствовала себя Бриджитта, когда старый Вождь привел ее сюда.

– Бриджитта?

– Да, мать Конроя, француженка.

Вспомнив темноглазую красавицу на фотографии и историю, которую ей рассказала Мэри, Луиза невинно спросила:

– А это правда, что они встретились в море, когда перевернулась яхта?

Миссис Тайд вновь внимательно взглянула на нее.

– Вы слышали об этой легенде, да?

Луиза вертела в руках чашку, тщательно обдумывая ответ.

– Ну… – начала она нерешительно, – видимо, все не так просто.

Миссис Тайд рассмеялась.

– Да, что касается матери Конроя, – это правда. Ее яхта перевернулась во время ежегодных соревнований. Тридцать с лишним лет назад. А задолго до этого события капитан военного фрегата спас оставшихся в живых пассажиров с затонувшего корабля «Паллада». Этот лайнер был торпедирован в начале войны. Среди спасенных находилась и юная американка.

Широко раскрыв глаза, Луиза спросила:

– Бабушка и дедушка Конроя?

Миссис Тайд утвердительно кивнула и, ласково улыбнувшись, сказала:

– Теперь вы пришли из моря. Опять кораблекрушение. Что это: легенда… случайность… или вновь повторяющаяся история? Поневоле задумаешься, не правда ли?

Экономка снова наполнила чашки и спокойно продолжала:

– И вот что я еще скажу. Когда Бриджитта впервые прибыла сюда, то, поверьте мне, она точно так же смущалась. Возможно, это романтично – найти супруга таким образом. Но она оказалась под бременем самых различных обязанностей и ответственности, которые возложены на Первую леди клана… Приходилось понимать и воспринимать все, что связано с укладом и традициями Фрелла… – Миссис Тайд вздохнула. – Я понимаю, что вы чувствуете…

Когда они закончили пить чай, экономка поднялась из-за стола и с живостью сказала:

– У меня еще уйма времени до вечерней трапезы. Пойдемте, я покажу вам дом и окрестности.

Луиза согласно кивнула.

Она надела светло-голубую хлопчатобумажную блузку и короткую юбку в складку. В половине девятого вечера сошла в библиотеку, чтобы показаться – в порядке контроля – Конрою. Тот стоял возле камина с бокалом виски. Он критически осмотрел Луизу.

Краснея под его испытующим взглядом, Лу сказала:

– Ты посоветовал надеть что-нибудь легкое и светлое.

– Да, верно. – Его глаза медленно прошлись по ней сверху вниз, и он удовлетворенно кивнул головой: – Очень недурно.

Сам же он выглядел слишком небрежно – в выцветшем поношенном комбинезоне и белой, с расстегнутым воротом рубахе. Тем не менее, Лу не могла не признать, пусть даже неохотно, что Конрой принадлежит к тому типу мужчин, которые всегда привлекательны.

Помня о предстоящем вечере и встрече с его многочисленными друзьями, девушка горько произнесла:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: