— Разумеется! Это-то мне и не нравится. Зачем ты снял с постов все группы наблюдения? Что здесь происходит? Я разослал людей по всем стратегическим направлениям, а теперь возвращаюсь и вижу, что они преспокойно напиваются, сидя в барах.
Джо Стаччио готов был лопнуть от злости.
— Джо, это я их вернул. Наш объект уже прибыл. Он в Монреале. А теперь сделай следующее: вернись к себе в номер и не выходи из него. Оставайся там до тех пор, пока...
— Кто ты?! — заорал капо. — Где Лео? Что здесь творится, черт возьми?
— Джо, пять минут назад под моим окном стреляли. Поднимайся в свой номер и делай, как я тебе сказал. Вот черт... Кто там еще с тобой?
В узкую щель Болан увидел элегантный силуэт «Малыша» Ала Де Кристи.
— Ал? Это ты?
— Да.
— Ал, окажи мне одну услугу. Поднимись с Джо наверх и будь с ним рядом. Не поддавайся на его уговоры, даже если он будет кричать. Защити его.
— Понял. Будет исполнено, — ответил телохранитель напряженным голосом. — Пойдемте, мистер Стаччио. Вы слышали, что сказал этот господин. Оставаться здесь опасно.
Из глотки Стаччио потоком полились ругательства. Но по мере того, как голос его становился все глуше и глуше, Болан сообразил, что эту часть партии он выиграл.
Можно было немного перевести дух.
Он запер дверь и направился в спальню. Однако на полпути его остановил телефонный звонок. Болан поднял трубку.
— Да, — осторожно произнес он.
— Это Лео.
— Тем лучше. Угадай, кто стучался ко мне в дверь полминуты назад?
— Его больше там нет?
— Я уговорил его подняться в свой номер. Что случилось?
— Я как раз хотел сообщить тебе о его возвращении. Будь осторожен. У меня есть для тебя пакет. Я сейчас зайду.
— Давай быстрее, если хочешь меня застать.
Болан повесил трубку и вошел в спальню, чтобы, наконец, объясниться с девушкой.
Но там ее не оказалось.
Ее не было ни под кроватью, ни в ванной, ни под диваном. Спрятаться на оконном карнизе она тоже не могла — по причине отсутствия последнего. В шкафу и в комоде ее тоже не оказалось. Болан ничего не понимал.
Когда Лео забарабанил в дверь, он был занят простукиванием стен.
— Сейчас начнется, — объявил Таррин, энергично входя в гостиную. — Забирай свои бумаги. И сматывайся.
— Я решил остаться, — спокойным голосом сообщил Болан.
— Чрезвычайно глупое решение, и ты сам это прекрасно знаешь.
— На первый взгляд, Лео, многие вещи кажутся абсолютной глупостью. Слушай, сюда вошла, а затем вышла прекрасная девушка. Но она не пользовалась ни дверью, ни окнами. Это не сон, и я ничего не пил.
Он поднял руку и обнаружил на рукаве рубашки длинный черный волос.
— Это место хранит какую-то тайну. Предлагаю ее раскрыть.
Таррин протянул ему толстый конверт, в котором находилось долгожданное досье.
— Ничего не понимаю. О чем ты?
— Да так, пустяки. Просто я остаюсь. И никуда не собираюсь уезжать. А теперь уходи и позволь мне изучить досье.
На лице Лео Таррина появилось выражение крайней тревоги.
— Не понимаю, чем ты мне так дорог. Ты все делаешь по-своему. На этих бумагах свет клином не сошелся. Лучшее, что ты мог бы сделать, это заложить бомбу и смыться. Весьма здравая идея. Здесь собрались самые видные представители преступного мира планеты. И ты мог бы уничтожить по меньшей мере половину из них.
— Конечно, — буркнул Болан. — А вместе с ними — сотни служащих отеля, десяток пожарных и все соседние дома. Лео, ты что, перебрал?
— Я пошутил, — вздохнул Таррин. — Вышло не слишком удачно.
— Не соблазняй меня. Что в досье?
— Гарольд передал мне документы по телексу из Вашингтона. Я забрал их на одной из наших секретных явочных квартир в Монреале. В основном тут содержатся безобидные сведения. Другие было чересчур опасно передавать по телексу. Гарольд рассказал мне все по телефону по спецсвязи. Чтобы тебе все передать, мне понадобится как минимум час.
— Расскажи главное, у меня просто нет столько времени. Полчаса, вряд ли больше.
— Как знать, может, у тебя нет даже минуты, старик. Я постараюсь быть кратким, но не хочу, чтобы у тебя сложилось впечатление, будто ты слушаешь бред чистой воды. Главное, не перебивай меня. Все факты проверены. Детали в своем рассказе я буду опускать, иначе все пересказать невозможно.
— Я слушаю, — кивнул Болан и закурил.
Половину внимания он сосредоточил на рассказе Таррина, другую — на происходящем в коридоре.
— Со времени революции наши отношения с Канадой никогда не были в таком плохом состоянии. Разногласия кроются в нашей экономике, в торговом балансе и еще в том, что Канада практически полностью зависит от наших рынков сбыта.
— Это мне известно. Дальше.
— Энергетика! — с горечью продолжил Таррин. — Канадцы выступают против строительства нефтепроводов на Аляске. Они готовы вообще прекратить продажу нам нефти. К тому же все чаще раздаются крики: «Свободу Квебеку!» Ясно?
— Да. Продолжай.
— Сержант, перед канадским правительством стоят серьезные проблемы. Квебек же придает им дополнительную сложность. Чуть меньше 20 процентов населения являются франкофонами. Это число примерно соизмеримо с процентом черного населения США. Многие из них переживают сейчас не лучшие времена. Монреаль — самый крупный город Канады, и именно в нем сосредоточена большая часть франкоязычного населения. В городе весьма сильны антианглийские и антиамериканские настроения. Это не самая плохая доктрина для развивающейся страны, каковой Канада отнюдь не является, но при условии, что подобные настроения не переходят грани разумного. Таково мнение Вашингтона. В настоящее время политический барометр колеблется. Страна вступила в полосу политического, торгового и энергетического кризиса. Крупного кризиса, что и говорить...
— И это создало благоприятную почву для разного рода махинаций.
— Да. Работники Министерства юстиции убеждены в этом. Поскольку отношения между Оттавой и Вашингтоном обострились, из Монреаля практически прекратилось поступление полезной информации. Разумеется, канадские федеральные агенты не перестают работать. Но они даже не знают точно, как следует вести себя с премьер-министром Франции и кому они подотчетны: Оттаве или Квебеку. Следовательно, на сотрудничество с Монреалем рассчитывать не приходится. Впрочем, о готовящейся здесь встрече мы узнали через сеть наших собственных информаторов.
— Лео, когда ты услышал об этой встрече впервые?
— Вчера вечером.
— Все окутано такой тайной?
— Абсолютно. Почти никаких разговоров на эту тему. Никто ничего не делает, за исключением тех, кто готовил встречу или должен был в ней участвовать.
— Я смотрю, ей придают большое значение.
— Колоссальное.
— Каковы выводы Вашингтона?
Лицо Таррина исказила гримаса отвращения, и он лишь еще крепче стиснул зубами сигару.
— Их трудно себе представить.
— Но ты уж расскажи. У меня есть на сей счет свои собственные соображения. Может, они подтвердятся?
— Захват.
— Чего именно? Всего?
— Всего Квебека. Стаччио начал незаметно работать здесь, как только вернулся из Англии. Ты ведь помнишь?..
Таррин усмехнулся. Болан улыбнулся ему в ответ.
— И что же он успел сделать за истекшее время?
Создал военные формирования?
— Вроде того. Ты знаешь, что такое СК?
Болан покачал головой.
— "Свободный Квебек". Это название получила армия освобождения после разгрома ФОКа.
— ФОК?
— Фронт Освобождения Квебека, — объяснил Таррин. — Это группа террористов, преимущественно юного возраста. Они взяли в заложники английского дипломата и министра труда провинции Квебек. Министр был убит, и ФОК взял ответственность на себя. Это явилось ошибкой, поскольку англичане серьезно относятся к убийцам. Полиция задержала всех членов группы, что привело к краху движения. А потом на свет появился СК.
— Что обещал им Стаччио?
— Разумеется, лишь то, что они хотели услышать. Как только мы узнали о предстоящей конференции, Гарольд срочно проанализировал весь материал, имеющийся у нас по этому вопросу. По всей вероятности, Стаччио передал террористам большое количество оружия и денег.