Иль царский пир готовится... смотри,
Царю-то дочь как загорелось видеть".
Другие ж прибавляли: "Да, ее,
Конечно, в храм представят Артемиде,
Владычице авлидской, и алтарь
Украсит ей блаженная невеста.
А кто ж жених?"
Агамемнон снимает шлем и вытирает со лба капли пота.
Однако, царь, спеши!
Пора, Атрид! Где ж мы возьмем кошницу?
Цветов сюда!
(К Менелаю.)
Тебе, спартанский царь,
О свадебных подумать гимнах должно:
Пусть брачный пир нам флейта огласит
И мерные удары ног в чертоге.
Встает яркое солнце.
О солнце, ты приводишь светлый день,
Так пусть же он несет царевне счастье!
Агамемнон
440 Благодарю... Передохни, гонец...
Бог даст, и все уладится... Оставь нас...
Вестник уходит в шатер.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же, без вестника.
Агамемнон
О, тяжко это новое ярмо...
(Иронически.)
Украшен им на диво царь микенский,
Что демона хотел перехитрить...
Им хорошо, незнатным... могут плакать,
Когда хотят, и сердце в речи вылить...
Стоящий наверху стыдится слез:
Они его бесчестят... Гордость правит
Царями, а посмотришь - так они
450 Рабы своей же черни, да... и только...
Стыд отнял у меня отраду слез,
Но высушить источник слез не властен.
Пред этим морем бедствий я - не царь.
(Низко поникает головой. Пауза.)
Итак, я их сейчас увижу... что ж
Жене скажу?.. Как на нее глаза
Дерзну поднять?.. Ее приезд нежданный
Последней каплей влился в кубок бед...
А между тем как было не приехать
Ей с дочерью? Не всем же, как отцу,
Из-под полы ребенку нож готовить:
Она справлять малютку под венец
460 Приехала... кого?.. Ифианассу,
Дочь, дочь мою родную? Как не так!
Аид ее, холодную, обнимет,
Он ей жених... О, как мне тяжело...
"Как? Ты казнить ведешь меня, отец?
Так вот он, брак обещанный! О, дай же,
Дай бог тебе и всем, кого ты любишь,
Всем свадьбы так же весело справлять!"
А маленький Орест?.. Ведь он увидит
Смерть сестрину...
Сказать-то, как дитя,
Конечно, не сумеет, но понятен
И страшен будет людям громкий крик
Малютки безответного... Проклятье
Распутнице Елене и Парису
И браку их преступному проклятье!..
Корифей
Чужой жене, тебя мне все же жаль;
470 С тобою, царь, и над тобой я плачу.
Менелай
(протягивая руку брату)
Дай руку мне, и помиримся, брат.
Агамемнон
(протягивая ему руку)
Ты, вождь, сжимаешь руку горемыке.
Менелай
В свидетели Пелопа я зову,
Пелопа, деда нашего, который
Отцом Атрею был: из уст моих
Лукавого не выйдет слова - правду
И только правду сердце через них
Поведает. Когда у брата слезы
Я увидал, за сердце ухватила
Меня тоска - я сам готов был плакать.
Беру назад слова свои - угроз,
Пожалуйста, не помни и не бойся:
480 Все муки здесь твои я пережил...
О смерти Ифигении для выгод
Моих прошу тебя не помышлять.
Как? ты в слезах, а я - на пире буду?
Нож - для твоих, и солнце - для моих?
Или такой дележ потерпит Правда?..
Да, наконец, чего же я ищу?
Жениться вновь? Что ж, иль невест завидных
Эллада мне не даст? Иль погублю
В погоне за Еленою преступной
Родного брата? Нет, Агамемнон,
Я зла еще из рук твоих не видел.
Прости ж меня, я говорил с тобой
Как мальчик безрассудный, - лишь теперь
490 Измерил я весь ужас быть убийцей
Своих детей, и жалость к осужденной
Глубокая вонзилась в сердце мне
Да, видно, кровь сближает нас недаром...
Но что Елена ей?.. О нет, Атрид,
Пускай войска уходят! Бросим этот
Несчастный край! Но орошать лицо
Слезами ты не должен, заставляя
С собою брата плакать. Если жрец,
Судьбы твоей в гадании касаясь,
Затронул и мою, его слова
Из памяти я вычеркнул, и снова
Я для тебя - не изверг, снова - брат...
500 Перегореть в горниле состраданья
И вылиться в другую форму - мне
Не стыдно, Агамемнон, нет, нисколько!..
О! Я во зле не так закостенел,
Чтоб надо мной права утратил разум.
Агамемнон
Твои слова охотно похвалой
Венчаю, брат, и эта перемена
Вполне тебя достойна, - да, раздоры
Меж братьями бывают из-за жен
И жажды власти. Но на то ли, право,
510 Судьба роднила нас, чтобы губить
Друг друга мы горели?.. Но, увы,
Мне больше нет возврата, и ножа
От дочери я отклонить не властен...
Менелай
Что говоришь? Да кто ж велит тебе
Убийцей быть тобою порожденной?
Агамемнон
Все войско, все ахейцы мне велят.
Менелай
Скорей тогда домой верни их, в Аргос.
Агамемнон
Вернуть?.. Да разве этим сбережешь?
Менелай
Ты чересчур, Атрид, боишься черни.
Агамемнон
А если жрец откроет тайну им?
Менелай
Мешает жрец - смети его с дороги.
Агамемнон
520 Порода их пророчья любит честь.
Менелай
А что их чтить? От них какая польза?
Агамемнон
Один еще замешанный тут есть...
Менелай
Кто там, скажи, Атрид, тебя пугает?..
Агамемнон
Исчадия Сисифа не забудь.
Менелай
О, Одиссей нам повредить не может...
Агамемнон
Он ищет славы, брат, и он лукав.
Менелай
Да, это так, честолюбив он страшно.
Агамемнон
И что же он? Калхантовы слова,
Ты думаешь, не передаст аргосцам?
А ты представь его среди толпы:
Распишет им, как дочь обрек я раньше
Богине на алтарь и как потом
530 Назад сыграл. Возбуждены ахейцы,
Сам знаешь, брат, и ярость их в толпе
Зажечь легко. И вот по наущенью
Оратора они на нас с ножом,
А там и дочь не пощадят, конечно...
Укроюсь ли в Киклоповых стенах
Туда придут, из-за каменьев вырвут
И землю всю разграбят. Тяжело,
О, тяжело... и выхода не сыщешь.
Тебя прошу теперь я, Менелай:
По лагерю пройди и Клитемнестре
Не дай разведать тайны нашей... я ж
540 Тем временем... к Аиду дочь отправлю.
Менелай, плача, уходит.
Не надо слез - без них довольно горя.
(Хору.)
Вы ж, чуждые, - завесу на уста...
(Уходит.)
ПЕРВЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ
Хор
Строфа Благо тому, кто из чаши чар
Каплю за каплей умеет пить
Светлый дар Афродиты:
Жало безумья не жжет его,
Волны баюкают нежные,
Там, где в колчане соблазнов две
Бог златокудрый стрелы хранит
550 Ту, что блаженным навек человека творит,
С той, что и сердце и жизнь отравит.
Эту вторую гони от меня,
Сжалься, богиня дивная!
Чистого дай мне желанья жар,
Негой любви упиться мне дай,
Буду Киприде всегда рабой
Только с ума не своди меня.
Антистрофа Души в миру, что в лугах цветы,
В пестрый ковер слились. Правды же свет
560 Нам сияет, как солнце.
Только и правде в сердцах у нас
Не просиять без учения.
Совесть и стыд - мудрецу венец,
Сердцем стыдливый, свой долг узрев,
Глаз уж потом не сведет с путеводной звезды,
С бурного сердца не снимет узды:
Дом его слава за то осенит.
Сколь вы блаженны, смертные,
Если вам доблесть соткала наряд:
570 Жены, коль чистым ложе хранят,
Мужи, коль град созидают свой,
В тысячу рук созидают град.
Эпод О Парис, о, зачем твоя
Склоны Иды покинуть душа рвалась?
Любо было стадам серебристым там
Пастись под музыку флейты,
Там под звуки мелодий Олимпа
Наливалось их вымя млеком...