Что, по-вашему, ей скажут дома, если она вернется обратно с таким вот послужным листом?
Раз взялись, придумали бы способ получше.
В конце концов, Лисия и сама понимает, что она далеко не самый сильный член коллектива.
Сказали бы честно и искренне: не хотим смотреть на твою смерть, возвращайся, пожалуйста, домой.
Конечно, Лисия с её беспокойным характером вряд ли согласилась бы с первого раза, но увидев искренность Ицуки, проглотила бы обиду и согласилась.
Но теперь все прояснилось.
Ицуки и сам хотел избавиться от Лисии. Однако она упорствовала, и он никак не мог придумать повод.
А затем что? Сговорился со спутниками, и они сделали её преступницей?
Нет… просто он так и не смог простить Лисии её подвиг.
Так что это просто клевета!
Забота? Ни разу.
Ему даже не хватило духа взять вину на себя, и он переложил ответственность на товарищей.
Так и не признав её успеха, он ранил Лисию просто так. Из-за ревности!
Да не в игре ты!
Конечно, в игровом мире ты бы от неё с легкостью избавился.
Ицуки в прошлом — игрок в синглплеерную RPG. Небось, до сих пор думает, что его спутники — просто NPC.
Я в полной прострации повернулся к Лисии.
Она молча смотрела на Ицуки, изо всех сил сдерживая слезы.
А я думал, что хуже, чем сейчас, я о нем думать уже не смогу.
Ладно, Мотоясу, он просто дурак, который искренне Суке доверяет. Но даже он, наверное, не бросил бы своих баб на произвол судьбы.
А Ицуки готов избавиться от союзницы на том основании, что она сражалась с врагом, которого сам он одолеть не смог?
— Откровенно говоря, Лисия-сан немного выбивалась из рядов моих спутников… я бы предпочел, чтобы она прожила тихую и счастливую жизнь, а не пересиливала себя, сражаясь и подвергая себя опасности.
— А как же её чувства, её мнение?!
— При всем уважении, одними чувствами войну не выиграть.
— Что мешало сказать ей об этом с самого начала?!
— Хотите узнать ответ? Она всегда была бойцом сомнительным. Я думал, что со временем она натренируется и изменится, но позади осталось столько Уровней, а изменений не видно. Поэтому ей, пожалуй, лучше вернуться домой.
Вот на все у него ответ найдется.
Короче говоря, он старательно оправдывается и отрицает свою вину.
— Почему ты ей честно об этом не сказал? Не хотел показаться злодеем?
— Вовсе нет! Почему вы делаете такие необдуманные выводы?
— Зачем бы мне думать о человеке, который готов ради своего блага других подставлять.
— Однако в будущем сражаться ей будет непросто. Мы и сами принимали решение, скрепя сердце и со слезами на глазах.
— Но это ты загубил её талант! Кто дал тебе право играть с жизнями других?!
Ясно же, к магии у неё способностей гораздо больше!
Еще бы ей не было тяжело воевать, когда вы заставляете её Повышать Класс так, чтобы она сражалась в ближнем бою.
Ицуки говорит, что хочет избавиться от Лисии из-за её, якобы, бесполезности, но при этом сам все испортил.
Что за бред!
И я бы еще понял, признайся он сразу.
А на деле ему просто не хочется подмочить репутацию.
Меня подставили точно так же.
Вы все знали, к чему дело идет, и просто оклеветали девушку. Да еще и с согласия главы группы.
— Что же, полагаю, повод подходящий. Лисия-сан, я не могу сражаться бок о бок с вами. Честно говоря, вы слишком слабы.
Короче, если бы я не раздул скандал, он бы никогда не был с ней честен.
Причем сознался наверняка лишь потому, что счел Лисию злодейкой, ведь теперь виноватым стал он.
Это ж надо так извращать и подминать под себя идею справедливости.
Даже работорговцы и мошенники лучше него. Они хотя бы знают, что злодеи.
Ладно, хотя бы сознался. Во всяком случае, он в разы лучше типов, которых интересуют только собственные чувства.
— …
Лисия ответила так тихо, что никто не услышал, и поспешила прочь.
— Лисия?!
— Она просто пошла развеяться. А теперь, пожалуйста, уходите!
— Ты… опять собираешься мучить ни в чем не повинных людей?!
— Когда я кого-либо мучил?!
— Только не говори, что забыл. Случай с Сукой, случай с кражей личности.
— Случай с Сукой-сан меня совершенно не касается.
Как это не касается? Носился со своей справедливостью и даже извиниться не хочешь?
Что за воинствующий эгоизм? Ни капельки не думает о чувствах других.
Устал злиться. Даже кровь уже не бурлит.
Я думал, что все так же, как когда меня оклеветала Сука, но ошибся.
— Ясно все. Я-то думал, ты просто паренек с трудностями из-за чрезмерного чувства справедливости, но хотя бы толковый Герой. Это все, на что ты способен? Не оправдал ты ожиданий. И разочаровал меня, Ицуки.
Я смерил его презрительным взглядом.
Порой говорят, что противоположность любви — не ненависть, а безразличие.
И противоположность ненависти — тоже безразличие.
Я только что потерял к Ицуки всякий интерес. И теперь не могу сердиться на него, настолько мне плевать.
— Я не потерплю от вас таких слов! Прекратите и больше ко мне не приближайтесь! — голос Ицуки звучал громче обычного.
А-а, ясно все.
Видимо, у нашего любителя похвалы есть какая-то травма, связанная с падением в глазах окружающих.
— Мне плевать, я твоему самолюбию потакать не намерен. Просто не показывай свой характер остальным, они разочаруются.
— Я же сказал, сгинь!
Ицуки смотрел на меня так холодно, словно собирался достать лук.
— Ну, давай… попробуй, застрели меня, трус.
— Как скажете!
Ицуки выхватил лук прямо в своем номере выстрелил.
Видимо, стрелы у него магические — появляются сами, когда он натягивает тетиву.
А я просто приближался к нему шаг за шагом.
Его стрелы попадали в меня и отскакивали со звоном.
— Что за?!
— Он чудовище!
Приспешники Ицуки ошарашенно смотрели на то, с какой легкостью я защищаюсь. Вот, теперь они назвали меня чудовищем.
— Как сказали бы вы, стрелы мерзавцев меня не возьмут.
Я медленно шел к Ицуки. Вдруг он отскочил к дальней стене и вновь натянул тетиву.
— Игл Пирсинг Шот!
Навык в таком маленьком помещении?
Я прищурился, а затем схватил похожую на орла стрелу за горло.
— Что… ты поймал Игл Пирсинг Шот?!
— Раз уж ты в меня стреляешь бронебойными атаками… хотя, такую слабую можно было и не ловить.
Я сжал ладонь, окончательно задушив магического орла.
Видимо, таких созданных навыками существ могу убить даже я.
Затем я подошел к Ицуки вплотную и прищурился.
— Лисия, говоришь, слабая? Ха! Тебе самому-то хватает сил, чтобы других судить?
— ?!
На лице Ицуки отразился гнев.
Мне все равно. Прости, Фитория, но я потерял всякое желание мириться с Ицуки.
Наконец, я развернулся и вышел из их номера.
— В следующий раз вы так легко не отделаетесь!
Плевать. Даже лучше, если он побыстрее поймет разницу в нашей силе и начнет тренироваться.
А я погнался за Лисией.
Понятно, что она побежала к пристани, и я направился туда… но не нашел её. Неужели она…
И тут я заметил Фиро, тащившую Лисию за собой.
А вокруг них толпу людей.
— Сестрица, плавать хотела? Но что-то ты совсем невеселая. И чуть не утонула к тому же.
— Отпустите меня! Я... я больше не…
— Молодец, Фиро. Жди награды.
— Не знаю, за что, но ура-а!
— Что тут стряслось?
— Вот эта вот сестрица вдруг упала в море и начала тонуть, так что я её вытащила.
— Топилась…
Не выдержала скорби, решила покончить с собой?.. Кошмар.
Кажется, я начинаю понимать, почему Мотоясу не хотел ввязываться.
Я знаю, что дурно отозвался о дорогом ей человеке, но не топиться же из-за этого.
— Молодчина, Фиро.
— И-хи-хи…
Я погладил Фиро по голове.
Не окажись её здесь, все кончилось бы самым скверным образом. Даже у пристани может быть глубоко.