Что, по-вашему, ей скажут дома, если она вернется обратно с таким вот послужным листом?

Раз взялись, придумали бы способ получше.

В конце концов, Лисия и сама понимает, что она далеко не самый сильный член коллектива.

Сказали бы честно и искренне: не хотим смотреть на твою смерть, возвращайся, пожалуйста, домой.

Конечно, Лисия с её беспокойным характером вряд ли согласилась бы с первого раза, но увидев искренность Ицуки, проглотила бы обиду и согласилась.

Но теперь все прояснилось.

Ицуки и сам хотел избавиться от Лисии. Однако она упорствовала, и он никак не мог придумать повод.

А затем что? Сговорился со спутниками, и они сделали её преступницей?

Нет… просто он так и не смог простить Лисии её подвиг.

Так что это просто клевета!

Забота? Ни разу.

Ему даже не хватило духа взять вину на себя, и он переложил ответственность на товарищей.

Так и не признав её успеха, он ранил Лисию просто так. Из-за ревности!

Да не в игре ты!

Конечно, в игровом мире ты бы от неё с легкостью избавился.

Ицуки в прошлом — игрок в синглплеерную RPG. Небось, до сих пор думает, что его спутники — просто NPC.

Я в полной прострации повернулся к Лисии.

Она молча смотрела на Ицуки, изо всех сил сдерживая слезы.

А я думал, что хуже, чем сейчас, я о нем думать уже не смогу.

Ладно, Мотоясу, он просто дурак, который искренне Суке доверяет. Но даже он, наверное, не бросил бы своих баб на произвол судьбы.

А Ицуки готов избавиться от союзницы на том основании, что она сражалась с врагом, которого сам он одолеть не смог?

— Откровенно говоря, Лисия-сан немного выбивалась из рядов моих спутников… я бы предпочел, чтобы она прожила тихую и счастливую жизнь, а не пересиливала себя, сражаясь и подвергая себя опасности.

— А как же её чувства, её мнение?!

— При всем уважении, одними чувствами войну не выиграть.

— Что мешало сказать ей об этом с самого начала?!

— Хотите узнать ответ? Она всегда была бойцом сомнительным. Я думал, что со временем она натренируется и изменится, но позади осталось столько Уровней, а изменений не видно. Поэтому ей, пожалуй, лучше вернуться домой.

Вот на все у него ответ найдется.

Короче говоря, он старательно оправдывается и отрицает свою вину.

— Почему ты ей честно об этом не сказал? Не хотел показаться злодеем?

— Вовсе нет! Почему вы делаете такие необдуманные выводы?

— Зачем бы мне думать о человеке, который готов ради своего блага других подставлять.

— Однако в будущем сражаться ей будет непросто. Мы и сами принимали решение, скрепя сердце и со слезами на глазах.

— Но это ты загубил её талант! Кто дал тебе право играть с жизнями других?!

Ясно же, к магии у неё способностей гораздо больше!

Еще бы ей не было тяжело воевать, когда вы заставляете её Повышать Класс так, чтобы она сражалась в ближнем бою.

Ицуки говорит, что хочет избавиться от Лисии из-за её, якобы, бесполезности, но при этом сам все испортил.

Что за бред!

И я бы еще понял, признайся он сразу.

А на деле ему просто не хочется подмочить репутацию.

Меня подставили точно так же.

Вы все знали, к чему дело идет, и просто оклеветали девушку. Да еще и с согласия главы группы.

— Что же, полагаю, повод подходящий. Лисия-сан, я не могу сражаться бок о бок с вами. Честно говоря, вы слишком слабы.

Короче, если бы я не раздул скандал, он бы никогда не был с ней честен.

Причем сознался наверняка лишь потому, что счел Лисию злодейкой, ведь теперь виноватым стал он.

Это ж надо так извращать и подминать под себя идею справедливости.

Даже работорговцы и мошенники лучше него. Они хотя бы знают, что злодеи.

Ладно, хотя бы сознался. Во всяком случае, он в разы лучше типов, которых интересуют только собственные чувства.

— …

Лисия ответила так тихо, что никто не услышал, и поспешила прочь.

— Лисия?!

— Она просто пошла развеяться. А теперь, пожалуйста, уходите!

— Ты… опять собираешься мучить ни в чем не повинных людей?!

— Когда я кого-либо мучил?!

— Только не говори, что забыл. Случай с Сукой, случай с кражей личности.

— Случай с Сукой-сан меня совершенно не касается.

Как это не касается? Носился со своей справедливостью и даже извиниться не хочешь?

Что за воинствующий эгоизм? Ни капельки не думает о чувствах других.

Устал злиться. Даже кровь уже не бурлит.

Я думал, что все так же, как когда меня оклеветала Сука, но ошибся.

— Ясно все. Я-то думал, ты просто паренек с трудностями из-за чрезмерного чувства справедливости, но хотя бы толковый Герой. Это все, на что ты способен? Не оправдал ты ожиданий. И разочаровал меня, Ицуки.

Я смерил его презрительным взглядом.

Порой говорят, что противоположность любви — не ненависть, а безразличие.

И противоположность ненависти — тоже безразличие.

Я только что потерял к Ицуки всякий интерес. И теперь не могу сердиться на него, настолько мне плевать.

— Я не потерплю от вас таких слов! Прекратите и больше ко мне не приближайтесь! — голос Ицуки звучал громче обычного.

А-а, ясно все.

Видимо, у нашего любителя похвалы есть какая-то травма, связанная с падением в глазах окружающих.

— Мне плевать, я твоему самолюбию потакать не намерен. Просто не показывай свой характер остальным, они разочаруются.

— Я же сказал, сгинь!

Ицуки смотрел на меня так холодно, словно собирался достать лук.

— Ну, давай… попробуй, застрели меня, трус.

— Как скажете!

Ицуки выхватил лук прямо в своем номере выстрелил.

Видимо, стрелы у него магические — появляются сами, когда он натягивает тетиву.

А я просто приближался к нему шаг за шагом.

Его стрелы попадали в меня и отскакивали со звоном.

— Что за?!

— Он чудовище!

Приспешники Ицуки ошарашенно смотрели на то, с какой легкостью я защищаюсь. Вот, теперь они назвали меня чудовищем.

— Как сказали бы вы, стрелы мерзавцев меня не возьмут.

Я медленно шел к Ицуки. Вдруг он отскочил к дальней стене и вновь натянул тетиву.

— Игл Пирсинг Шот!

Навык в таком маленьком помещении?

Я прищурился, а затем схватил похожую на орла стрелу за горло.

— Что… ты поймал Игл Пирсинг Шот?!

— Раз уж ты в меня стреляешь бронебойными атаками… хотя, такую слабую можно было и не ловить.

Я сжал ладонь, окончательно задушив магического орла.

Видимо, таких созданных навыками существ могу убить даже я.

Затем я подошел к Ицуки вплотную и прищурился.

— Лисия, говоришь, слабая? Ха! Тебе самому-то хватает сил, чтобы других судить?

— ?!

На лице Ицуки отразился гнев.

Мне все равно. Прости, Фитория, но я потерял всякое желание мириться с Ицуки.

Наконец, я развернулся и вышел из их номера.

— В следующий раз вы так легко не отделаетесь!

Плевать. Даже лучше, если он побыстрее поймет разницу в нашей силе и начнет тренироваться.

А я погнался за Лисией.

Понятно, что она побежала к пристани, и я направился туда… но не нашел её. Неужели она…

И тут я заметил Фиро, тащившую Лисию за собой.

А вокруг них толпу людей.

— Сестрица, плавать хотела? Но что-то ты совсем невеселая. И чуть не утонула к тому же.

— Отпустите меня! Я... я больше не…

— Молодец, Фиро. Жди награды.

— Не знаю, за что, но ура-а!

— Что тут стряслось?

— Вот эта вот сестрица вдруг упала в море и начала тонуть, так что я её вытащила.

— Топилась…

Не выдержала скорби, решила покончить с собой?.. Кошмар.

Кажется, я начинаю понимать, почему Мотоясу не хотел ввязываться.

Я знаю, что дурно отозвался о дорогом ей человеке, но не топиться же из-за этого.

— Молодчина, Фиро.

— И-хи-хи…

Я погладил Фиро по голове.

Не окажись её здесь, все кончилось бы самым скверным образом. Даже у пристани может быть глубоко.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: