— Нет Уровня?
— Угу. Но чем у них больше энергии, тем они сильнее. Эта раса славится крепкой защитой, поскольку они могут выдержать такие атаки, что простым людям не по зубам.
Теперь ясно, почему Грасс такая чудовищно мощная.
— Их слабое место в том, что восполнять энергию они могут только похищая у сородичей или дожидаясь, пока сама восстановится.
— Ни магия, ни предметы не восстанавливают?
— Угу. Призракам, в отличие от людей и травников, нельзя рассчитывать на восстанавливающие заклинания.
— Так вот как, — протянула Лисия и закивала.
Ей приходилось сражаться бок о бок с Грасс, и теперь ей наверняка многое стало ясно.
Как и мне.
То, как она спокойно пережила Айрон Мейден, как не сгорела в пламени Гневного Щита…
Стоп.
— Выходит, если они смогут быстро восстанавливать энергию, то станут очень сильны?
— Получается, что так.
Я сразу вспомнил, как Ларк плеснул на Грасс лекарство восстановления духа.
Она от этого сразу стала гораздо сильнее… получается, в этом мире этого лекарства нет?
Хм-м… как-то подозрительно.
Но ладно, первым делом надо набрать Уровень.
— Ладно, понял. Ну что, пока тут поживем?
— Насколько я вижу, можно и тут…
Мы шли с Кидзуной по городу и скоро оказались рядом с крупным зданием.
Что здесь? И входит толпа, и выходит толпа.
Внутри мы увидели… то, что я назвал бы гильдией авантюристов.
На досках объявлений висят объявления о розыске преступников и запросы.
Кидзуна изучила объявления и подошла к нам.
— Кажется, никто еще не заметил, что мы сбежали.
— Хорошо, только объясни — что там такое?
Я указал взглядом на устройство в дальнем углу здания гильдии, похоже на кристалл на подставке.
По виду он напоминает мне машинку для ледовой крошки.5
Перед ней стояла очередь. Каждый вставлял в неё какой-то амулет, а затем словно начинал стучать по клавиатуре.
Затем появлялся… не лед, а дым и всяческие вещички.
— Вон то? Нам та штука не нужна.
— Что это?
— Устройство, дублирующее функции Священного и Кланового Оружия в том, что касается дропа. Её придумали камни, то есть, люди вроде Терис-сан… их еще называют джевелы — когда-то они были драгоценными камнями, но обрели силу и превратились в людей.
Сегодня для меня многое прояснилось.
Когда мы вместе с Ларком охотились на Кальмире, тот заявил, что в дропе — одной из уникальных возможностей Геройского Оружия — нет ничего необычного.
Другими словами, в их мире это действительно обычное дело.
— Правда, устройство уступает нашему Оружию. Все, что оно может — дать возможность выбрать дроп получше и материализовать его. Если смыслишь в магии, можно то же самое в пути делать, самому.
— Ясно…
Кажется, технологически этот мир превосходит тот.
В общем, в амулеты авантюристы заключают души монстров, затем в машинке разбирают дроп и достают тот, что приглянулся.
Интересно, я этих амулетов в тот мир прихватить не смогу?
А еще лучше будет, если научусь их делать. Разбогатею.
— Это же потрясающе — можно зарабатывать вещи за победу над монстрами!
— Ицуки так тоже делал, если забыла.
Интересно, как эта технология не появилась в том мире, в который меня призвали?
Сделали бы, если можете.
Глава 4. Продажа дропа
— Кстати, а скупщики в этом мире есть?
— Есть-то есть… это к чему?
Я достал из сумки труп Картона и показал Кидзуне.
Та недоуменно наклонила голову.
Чего тебе непонятно?
— А-а… Да, их используют в качестве коробок, но они же почти ничего не стоят. Продавать лучше дроп.
Понятно. Значит, в мире, где дроп никого не удивляет, охотнее всего покупают именно его?
Хотя, и простые материалы наверняка бывают дорогими.
Мы постарались узнать через гильдию все что можно.
— Ох… так много всего происходит. Из соседней страны срочная новость поступила: побег из тюрьмы.
— Кто-то вроде нас, что ли?
— Вот уж точно. Нам еще повезло, что за лабиринтом никто не приглядывал. О, уже объявления о поимке вешают.
— Правда, картинка какая-то непонятная.
Похоже, составлена со слов свидетелей.
Морда прям как у фольклорного демона. Танцор кабуки, что ли, бежал?
— Тюрьмы в этом мире суровые — следят постоянно, Уровень сбрасывают. Как сбежали-то, интересно?
— Надеюсь, это не Рафталия и не Грасс с товарищами, иначе будет не до шуток.
А если они, проблему решать придется.
— Ну нет уж, это слишком. Давай надеяться на лучшее.
— Пожалуй. Вряд ли все настолько совпало. Это прямо как если бы ты в самый нужный момент спасла нас от капп.
— Ха-ха-ха.
— Хе-хе-хе.
Мы с Кидзуной сухо рассмеялись.
— Уа-а-а…
Ну вот, мы посмеялись, а Лисия опять скулит.
— Ну, Грасс, Ларк и Терис в этом мире ведь довольно знаменитые ребята? Если бы бежали они, все бы знали.
— И еще информация какая-то путаная поступает… кто-то говорит, важные шишки вражеских государств замешаны, кто-то — что беглецам помогали таинственные умения. Другие вон вообще говорят, что картинке верить не надо, а на самом деле бежал огромный мужик…
— Пожалуй не будем никого слушать.
Если даже это отряд Грасс, они, выходит, в другой стране.
Но главное: мне не настолько нечего делать, чтобы я цеплялся за слухи.
— Еще поговаривают, что соседняя страна разрабатывает какое-то новое оружие. Вроде бы там создают ужасных монстров.
— Любителей слухов и сплетен можно отыскать везде, да?
— Угу, именно. Тут ведь нет таких развлечений, к которым мы с тобой привыкли.
— Может, эти миры и похожи на игры, быт в них особого интереса не представляет.
— Это точно. Так, что еще… разработка новой технологии телепортации? На основе функций Священного и Кланового Оружия?.. Есть же Манускрипты Возврата, зачем еще?..
— Пытаются дать технологию каждому в руки. В том мире, откуда я пришел, такое и представить сложно.
В том мире я ни разу не слышал, чтобы кто-то даже пытался придумать технологию телепортации.
Хотя, может я просто не знаю.
За разговорами день склонился к вечеру.
— Наофуми-сан, как читать местный язык? — спросила Лисия, оглядывая книги на полке.
Она разговаривает на другом языке и поэтому с жителями мира общаться не может. Более того, ей даже алфавит здешний в новинку.
— Я его сам не знаю. Щит просто переводит мне речь.
— И мне. Я говорю с тобой через Оружие, Лисия-сан.
— П-понятно. А я была уверена, что вы нас просто понимаете, Кидзуна-сан.
— А ты сама язык этого мира знаешь, Кидзуна?
— Простые тексты читать могу, но это все. От меня Грасс не отставала, пока я не научилась.
— О… здорово.
Я взял книгу, которую пыталась прочесть Лисия, и открыл.
Стройные ряды символов навеяли на мысли о древнекитайских текстах. Некоторые напомнили родные кандзи… может, я даже более-менее смогу понять смысл текста.
Кажется, эту письменность освоить нетрудно.
В Мелромарке язык сильно отличался и от японского, и от английского, вот с его переводом пришлось помучаться.
Хотя сейчас я, честно говоря, подустал. Тяжесть навалилась.
— Дело к вечеру уже… что будем делать?
— Можем в какой-нибудь гостинице остановиться. Нас же в розыск пока не объявили. Не думаю, что кто-нибудь меня сразу узнает при встрече. По-моему, в этой стране обо мне знают только самые важные шишки.
— Наш побег никто не заметил, что ли?
— Ну… есть слухи, что из лабиринта что-то выскочило и сразу пропало. Осторожность, конечно, не помешает, но все обойдется, наверное.
Волноваться я не перестал, но лучше так, чем под открытым небом спать.
— У тебя деньги есть?
— Продам ненужный дроп — должно хватить троим на ночь в гостинице.
5
Как известно, в Японии есть такое мороженое.