- Что случилось? - спросил он.

- Всадники, - задыхаясь, выговорила она. - Мамочка увидела их в окно. Скачут из леса.

Не спрашивая больше ни о чем, Роб побежал в дом, Сесили - за ним.

- Твои глаза зорче моих, - сказала миссис Гиффорд, отвернувшись от окна.

Их было шестеро. Первым скакал Гарри на гнедом жеребце, за ним мистер Гиффорд.

- Все хорошо, тетя Маргарет.

Они выбежали в дождь навстречу всадникам.

- Что произошло? - спросила миссис Гиффорд мужа.

- Разве ты не знаешь?

- Не работает телефон.

- Восстание подавлено. Мы оказались не нужны. Все под контролем. Дорогая моя, ты промокла насквозь. Иди в дом, я отведу лошадей и приду.

Она не шелохнулась.

- Майк?

- Не знаю, - устало сказал он. - Говорят, молодой Пенфолд убит. О Майке - ничего.

Днем дождь поутих часа на два, но потом разразился настоящий ливень.. К пяти заработал телефон, и миссис Гиффорд обзвонила всех знакомых. О Майке никто ничего не слышал. В предварительном списке убитых и раненых его имя не значилось, но список еще был открыт. Власти разыскивали зачинщиков мятежа, однако, фамилии узников держались с тайне.

Единственное, что было известно наверняка: восстание подавлено. Подробности оставались неясными, кроме того, что у правительства оказался солидный арсенал. На оружие ответили оружием. Главная надежда бунтовщиков на поддержку народа не оправдалась. Слухи о вторжении из Урбансов оказались фальшивкой. Неудавшийся мятеж лишний раз продемонстрировал мощь и стабильность системы.

Для Гиффордов это звучало слабым утешением. После ужина Роб зашел в гостиную пожелать мистеру Гиффорду спокойной ночи. Тот был один, перед ним на низеньком столике орехового дерева стоял массивный графин с портвейном. Роб заметил, что руки у него дрожат.

- Только бы он был жив... - сказал мистер Гиффорд. - Они не будут с ним слишком суровы. Ведь он еще совсем ребенок.

В тишине тикали старые настенные часы; кроме времени циферблат показывал фазы Луны, а маленькие мужчина и женщины на качелях предсказывали погоду. Крошечный человечек взлетел выше, чем его партнерша, обещая хороший день. Мистер Гиффорд подлил себе портвейна.

- Не буду задерживать тебя, Роб. Тебе надо выспаться. Спокойной ночи, мой мальчик.

Роб очень устал, но не мог заснуть. Он лежал, глядя в окно на посеребренное луной небо. Маленький человечек не солгал - небо очистилось.

Роб вздрогнул от легкого стука в дверь. Наверное, Сесили, - подумал он.

- Входи.

Дверь открылась. В коридоре было темно, но в слабом свете луны он увидел, что это не Сесили. Не успел Роб ничего сказать, как услышал:

- Это я.

Майк вошел и тихонько затворил за собой дверь.

Роб вскочил с кровати.

- Тише, - зашептал Майк. - Отец еще не спит.

- Я знаю. Как ты вошел?

- Через кухню. Кухарка оставила открытым окно для котов.

Он дрожал. Одежда промокла насквозь, мокрые волосы налипли на лоб.

- Снимай все с себя, - сказал Роб. - Я принесу сухую одежду и полотенце.

Он сбегал в комнату Майка за вещами. Когда тот переодевался, Роб спросил, почему он сразу пришел к нему, а не в свою комнату.

- Ты мог услышать и поднять тревогу. И потом, я боялся, что они уже подослали кого-нибудь сюда.

Последнее объяснение звучало нелепо. Майку теперь всюду чудились капканы и ловушки.

- Как тебе удалось выбраться?

- Пришлось затаиться до темноты. Хорошо хоть, у Капитана глаза получше, чем у любой кошки.

- Где он?

- Капитан? Привязал у кустарника. Я не хотел вести его в конюшню боялся, конюх услышит. Только взял оттуда одеяла и овес для него.

- А сам? Когда ты ел последний раз?

- Я? Вчера... Не волнуйся, я стащил холодного цыпленка из кладовой.

- Слушай, - сказал Роб. - Ты должен разбудить родителей, тебе не кажется? Они с ума сходят: где ты, жив или нет!

- Знаю. Мне очень жаль. Но я не хочу их впутывать.

- Уже поздно.

Майк не ответил. Вид у него был усталый и подавленный.

- Что случилось? - спросил Роб.

- Мы проиграли. Слышал, наверное?

- Да.

- У них тоже было оружие.

- Вы начали первыми, - возразил Роб.

- А коптеры? Газовые бомбы?

- Я не слышал об этом.

- Это добило нас. Сначала все шло хорошо. Но они просто выжидали, пока мы соберемся все вместе и атаковали с коптеров нервно-паралитическим газом. От средней дозы наступает паралич, от большой - смерть. Мне повезло - я был с краю. Только сильно тошнило.

- А ты думал, они будут сидеть сложа руки? Это, наверное, самый быстрый и наименее кровавый путь.

- Ты забыл добавить - и самый безвредный для частной собственности. Мирное элегантное общество с его лошадьми, роскошными шпагами и хорошими манерами... а за всем этим - безжалостная сила, подкрепленная оружием.

- Что тут ужасного? Они только защищались.

- Ты ничего не понял, - Майк говорил с холодным спокойным гневом. Это подделка, театр марионеток, понимаешь? Делай, что тебе говорят, стой, где приказано и благодари Господа, тогда все будет в порядке. Заступишь за черту - и ты пропал.

- Были только джентри? Ведь слуги не поддержали восстание.

- Да, они не пошли за нами. Вот радость для властей, да? Все прекрасно! Одна досада - кучка скучающих и чем-то недовольных бездельников-джентри, но это не страшно! Просто слуги лучше натасканы вот и все! Их приучили любить то, что они имеют.

- Может, то, что они имеют, не так уж плохо? Раньше революции совершали против голода, угнетения, рабства. А теперь? Разве слугам плохо живется? Зачем им все это менять?

- Действительно, зачем? - устало сказал Майк.

- Люди счастливы - и здесь, и в Урбансах. Какой смысл переворачивать все с ног на голову?

- Снова тот же бесполезный спор, - Майк криво усмехнулся. - Мы с тобой говорим на разных языках. Я устал.

- Иди спать. Тебе надо хоть немного отдохнуть.

Майк покачал головой:

- Мне вообще опасно здесь оставаться. Дома они будут искать меня в первую очередь.

- Пройдут дни, недели, пока во всем разберутся.

- Не обольщайся внешней неразберихой. Это общество организовано гораздо лучше, чем кажется.

- Можно сказать твоим родителям, что ты здесь? Хотя бы маме. Она поможет тебе.

- Нет.

- Что ты собираешься делать?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: