Я сползаю со стула и, чтобы он не разбудил Джейми, выхожу в коридор.
– Который час? – говорю и сам замечаю, какой невнятный у меня голос.
– Половина восьмого.
Я встряхиваю головой, пытаясь выйти из состояния изнеможения.
– Вышли на работу пораньше?
Он стоит в костюме и галстуке, прическа в порядке, ботинки сияют. Полная противоположность меня.
– Выключил телефон в половине третьего ночи, – хмыкает Фрэнк. – Снова включил в шесть утра, и там было полторы сотни пропущенных звонков. С тобой хотят пообщаться абсолютно все спортивные издания мира.
– Жаль, что им ничего не обломится, – твердо говорю я.
Фрэнк пожевывает губу.
– Слушай, я понимаю, что тебе сейчас туго. Но одних пресс-релизов не хватит. Моя команда делает все возможное, чтобы доказать, что наше отношение к тебе не изменилось, но фанатам нужно увидеть тебя на льду вместе с остальными парнями. Только так люди поверят, что мы не кривили душой. Второй вариант – интервью вместе с тренером на диване у Мэтта Лауэра[7].
У меня вырывается невольный смешок.
– Вряд ли тренер Хэл согласится.
– Хэл сделает все, что потребуется команде. Как и ты. – Последнее слово произнесено со зловещим нажимом.
– Или что? – ворчливо интересуюсь я. – Уволите меня? Игрока-гея? Хорошо же это скажется на команде.
Фрэнк нетерпеливо постукивает ногой.
– Не надо так, Райан. Я задницу рву, чтобы унять бурление в прессе. Пойми, я на твоей стороне. Поэтому давай-ка ты наденешь коньки и облегчишь мне жизнь.
– Во сколько у нас тренировка? – спрашиваю я. Колесики у меня в голове начинают крутиться.
– В одиннадцать.
Я оглядываюсь на Джейми. Пару часов назад ему измеряли температуру, и она – наконец-то – снизилась до тридцати семи с половиной.
– Хорошо, сегодняшнюю тренировку я откатаю. Но в Тампу не полечу. Если завтра его выпишут из больницы, то он не сможет быть дома один. У нас нет здесь родных.
Фрэнк обдумывает мое заявление.
– Договорились. Но лучше найди кого-нибудь, кто с ним посидит. Дальше у тебя «Нэшвилл», и команда не позволит тебе пропускать игры. Разве что в случае тяжелого семейного кризиса.
Мне хочется по чему-нибудь стукнуть. У меня и есть тяжелый семейный кризис. Нет, тяжелейший.
– … и фанатам нужно увидеть, что твоему месту в команде ничего не угрожает. Если ты на несколько дней пропадешь, у них сложится впечатление, будто мы пытаемся избавиться от тебя. Чем раньше ты выйдешь на лед, тем быстрее затихнет шумиха.
Что ж, теперь он играет мелодию, под которую я могу танцевать.
– Хорошо. До «Нэшвилла» я что-нибудь придумаю, – говорю я, просто чтобы он наконец-то умолк. – И в одиннадцать буду на тренировке.
Он показывает подбородком на палату, где лежит Джейми.
– Тогда иди попрощайся. Я довезу тебя до дома, чтобы ты немного поспал. Нам надо, чтобы ты выглядел бодрым.
А больше ничего вам надо? Секунду я смотрю на него. Но черт, я все-таки без машины.
– Окей. Я сейчас.
Когда я возвращаюсь в палату, Джейми уже не спит.
– Ничего, если я оставлю тебя на пару часов? – Я сажусь на свободные несколько сантиметров матраса рядом с его бедром. – Болит что-нибудь?
Он с трудом сглатывает, словно его горло в огне.
– Иди. Все будет нормально.
– Дать воды? – Я оглядываюсь в поисках стакана с соломинкой.
– Иди, – повторяет он более твердо. – Только…
– Что? – Я ставлю на кровать обе ладони и заглядываю в его прекрасное лицо.
– Только вернись потом, – говорит он с улыбкой. – Может, меня отпустят домой.
Я наклоняюсь и целую его в лоб. Потом подхватываю с пола сумку и ухожу, пока не успел передумать.
Дома я два часа сплю мертвым сном. Потом принимаю душ и выдвигаюсь на тренировку. Я немного опаздываю, но так даже лучше. Меньше времени на треп в раздевалке. Я слишком измотан, чтобы выслушивать чушь, которую могут болтать обо мне товарищи по команде.
Я не могу даже думать об этом. Если сейчас они обсуждают, что отныне я должен переодеваться отдельно от них, я предпочту об этом даже не знать.
Когда я захожу в раздевалку, все разговоры там немедленно прекращаются.
Ну и ладно. Насрать. В гробовой тишине я бросаю сумку на пол, потом снимаю пальто и скидываю ботинки.
– Весли, – говорит Эриксон. – Так ничего и не скажешь, засранец?
– О чем? – рычу я. Моя интимная жизнь – не их чертово дело.
– О том, как он там. Иисусе. Судя по новостям, твой бойфренд одной ногой на том свете.
Мои пальцы замирают на пуговицах моей рубашки в ярко-зеленую клетку.
– Ч-что?
В разговор вступает наш запасной вратарь Томилсон.
– Думаю, наш мистер Тактичность пытался спросить, как твой партнер, – с усмешкой говорит он.
Мне приходится придержать свою челюсть. Во-первых, мы с Томилсоном и десятью словами не обменялись с тех пор, как я присоединился к команде. Он держится сам по себе и, имея в активе два Кубка Стэнли, думаю, заслужил себе право не появляться на клубных мероприятиях, потому что я его ни разу там не встречал. Блейк говорил, что он проводит все свое время с женой и детьми.
Когда он назвал Джейми моим партнером – причем, без осуждения, без неловкости, без неприязни, – у меня защипало в глазах. Блядь. Если я сейчас разревусь, мои одноклубники будут припоминать это до конца моих дней.
Я откашливаюсь, прогоняя выросший в горле огромный комок.
– Ему лучше. Температура спала, так что, скорее всего, сегодня его отпустят домой. – В моем голосе появляется хрипотца. – Грипп серьезно надрал ему зад. Я еще никогда такого не видел.
– По крайней мере, это был не опасный штамм, – говорит Томилсон. – Тренер сказал, у него простой грипп. Уже хорошо, согласись?
Я киваю. В раздевалке снова становится тихо, и я, инстинктивно напрягшись, готовлюсь к новым вопросам. А то все прошло… слишком гладко. Почему они не интересуются подробностями моей личной жизни и не спрашивают, почему я им не сказал, что я гей?
Хотя, знаете, что? В колледже парни в итоге приняли мою сексуальную ориентацию. Тогда я тоже подумал, что все прошло слишком гладко, и пока я стою здесь и жду осуждения от своей новой команды, до меня вдруг доходит, каким циничным ублюдком я стал. Возможно, мир более толерантен, чем мне казалось. Неужели такое возможно? Неужели мои родители-гомофобы – исключение из медленно распространяющихся правил?
Проходит еще пара секунд тишины, а потом Эриксон снова открывает свой рот.
– Все из-за рубашки, да?
Я, не понимая, моргаю, и он показывает на зеленую рубашку, в которую я одет.
– Я так и знал. Что она сделает тебя геем, – радостно сообщает он.
– Мэтт, – шикает кто-то, но поздно – остальные парни смеются, и я, черт побери, тоже смеюсь.
– Сколько раз тебе повторять? – ворчу я. – Она охуительна-точка-ком.
Фосберг фыркает.
– Лично меня она ослепляет. – Он отвешивает моей заднице смачный шлепок. – Переодевайся давай. Тренер не станет делать поблажек лишь потому, что у твоего бойфренда грипп. Моя леди как-то раз заболела, так старый черт заставил меня отжаться сто раз – в полной снаряге. И на коньках. Знаешь, блядь, как тяжело это было?
– Твоя леди? Не знал, что у тебя есть девушка… – Но он уже вышел, и за него отвечает Эриксон.
– Нет у него никакой девушки, – усмехается он. – Леди – кличка его собаки.
Окей. Выходит, у Фосберга есть собака, которую зовут Леди. Вот оно, очередное напоминание о том, как мало усилий я прилагал, чтобы получше узнать тех людей, с которыми каждый день выхожу на каток.
У меня в горле снова вырастает комок. Я проглатываю его и быстро переодеваюсь для тренировки.
Сегодня на катке присутствует несколько фотографов и журналистов – вне всяких сомнений, вручную выбранных Фрэнком. Обычно пресса не допускается на тренировки перед игрой, но сегодняшний день стал исключением. Людям нужно увидеть меня на льду вместе с командой.
7
бывший ведущий программы Today на NBC