Употребление старой формы Participle I: a–coming и инфинитива без to: I want know (характерно для диалектов).
Употребление архаических форм личных местоимений: ’ее (thee) (характерно для диалектов) и особой диалектной формы личных местоимений him и her — en (слабая форма ’п) с производным от него enself.
Употребление форм личного местоимения they, them вместо указательных местоимений these, those: they goggles; what a turn them bandages did give me.
Употребление указательного местоимения that вместо наречия so перед прилагательными: that bad, that trustful.
Употребление объектного падежа личных местоимений вместо именительного: and him a new guest.
Употребление прилагательного вместо соответствующего наречия: extraordinary strong; he can go through a cordon of policemen as easy as me or you could give the slip to a blind man.
Употребление формы неопределённого артикля а перед гласными: a extraordinary.
В книге нашли также отражение характерные особенности произношения жителей Суссекса:
1) Очень широкое употребление звука [α:] вместо [æ]: larder (ladder); marn (man); вместо [ɔ: и [ɔ]: Gard (God), gart (got), darg (dog), harse (horse); вместо [αι], [αu]: Arm darmed (I’m darned), nar (now);
2) Опущение звука [h] в начальном положении: ’е (he), ’ed (head) свойственное английскому просторечию вообще.