Левой рукой он прикрывал себе глаза. Его широкая грудь содрогалась от рыданий, мешавшихся со стонами боли и звериным воем страха. Я лишь скользнул по нему мимолетным взглядом.
Лесли лежала посреди голубого ковра перед моим письменным столом. Кто-то прикрыл её плащом. Шатаясь, я рухнул на колени и откинул плащ.
Она была удивительно красива — прелестная маленькая девочка, которая играя, представлялась взрослой. Вот только широко раскрытые глаза меня уже не видели. Я нежно прикоснулся к бледной щеке.
— Лесли? Лесли, теперь опять все хорошо. Все плохое ушло навсегда, Лесли.
Кто-то взял меня за руку, словно желая увести оттуда. Я угрожающе выпрямился.
На меня печально смотрела Дженни. Я отвернулся и опять уставился в лицо Лесли. Вот так же прошлой ночью стоял я над телом её отца…
— Дженни, она…
Она кивнула.
— Но все произошло так быстро, Джон, что она даже не успела осознать, что с ней случилось.
— Ужасно было бы, узнай она в последний момент, что Кетлер… — Голос срывался и отказывал. Лишь после паузы я смог продолжить: — Но боюсь, что-то она уже подозревала. Сомнения возникли, когда она услышала о смерти своего отца. Ведь Лесли знала, что у него был Кетлер. И может быть, сама его послала, чтобы тот ещё раз поговорил с губернатором о разводе. Когда она затем в ту ночь увидела искаженное лицо покойного, ей открылась истина, и она…
— Успокойтесь, Джон, не думайте больше об этом.
Но я был вынужден думать и говорить. Слова текли помимо моей воли.
— После смерти отца не стало больше прежней Лесли. Она отчаянно сопротивлялась действительности, она отдала столько сил, чтобы сохранить в целости мир своей мечты. Но это ей не удалось. Прекрасная мечта дала трещину и рассыпалась. Насилие и ненависть её уничтожили. Но без неё она не могла…
Я спрятал лицо в ладони.
— Не надо, Джон, — умоляла Дженни. — Отойдите отсюда, Джон, пожалуйста.
Она помогла мне встать и отвела в кабинет мисс Харкорт. Я бессильно опустился на жесткий кожаный диван и молча уставился в пол. Достал из кармана пиджака сигарету и рассеянно вертел её в пальцах. Спустя некоторое время похлопал себя по карманам в поисках спичек и в конце концов обнаружил их в том же кармане пиджака. Тот самый коробок, который я машинально забрал из номера Дженни в отеле. Держа его в руке, я снова погрузился в тягостные размышления.
Дженни подалась вперед, однако испуганно отпрянула, когда в дверях появились четверо мужчин и прошли мимо нас в мой кабинет. Один из них показался мне знакомым, но память ещё толком не вернулась. Зато когда через несколько минут он вернулся и остановился передо мной, я уже вспомнил, кто это такой.
— В кармане пиджака Кетлера должен быть портсигар, мистер Мартин, — с трудом выговорил я. — Мне хотелось бы оставить его себе.
Главный инспектор кивнул.
— О'кей. Я об этом позабочусь.
— А в верхнем ящике моего письменного стола находится магнитофон. Кетлер немало рассказал мне. Думаю, эти речи будут стоить ему головы.
— Я считаю, что у нас и без магнитофона доказательств хватает. Но все же прихвачу на всякий случай магнитную ленту с собой. — Он подошел к телефону, набрал номер и приглушенным голосом отдал какие-то распоряжения.
Дженифер глубоко вздохнула и взялась за спичечный коробок в моей руке. Я уступил его.
— Подождите минутку, — пробормотал я и сунул в рот сигарету. — Мне нужно прикурить.
Возникла пауза. Затем Дженифер очень медленно открыла коробок, достала спичку, зажгла её и поднесла мне. Она смотрела на меня не отводя глаз, едва не заклиная. Ее глаза были широко раскрыты, зрачки казались неестественно большими и абсолютно черными. Казалось, она старалась всеми силами удержать мой взгляд.
Но как раз этим достигла противоположного результата. Ее странное поведение меня озадачило. Отведя взгляд от её лица я уставился на спичку. Яркое маленькое пламя ударило в глаза. Это была необычная спичка. Она имела тонкий красный фитиль и походила на крошечную восковую свечу…
У меня не было сил ни удивляться, ни возмущаться. Я вообще ничего не почувствовал. Просто молча разглядывал мертвенно-бледное лицо Дженни. Спичка медленно догорала, но она, казалось, не замечала этого.
Когда я забрал коробок, пальцы её не сопротивлялись. Надпись на этикетке гласила: «Ла Лос-Сериллос», а ниже мелкими буквами «сделано в Мексике». Дженифер Тири наблюдала за мной стеклянным взглядом кролика, загипнотизированного взглядом удава.
Я целый вечер проносил этот коробок в кармане пиджака после того, как сунул его туда в гостиничном номере у Дженни. Я, машинально и не глядя, взял его со столика, когда говорил по телефону с главным инспектором Мартином. Он лежал рядом с пепельницей, полной окурков сигарет. Видимо, Дженифер кому-то звонила, и разговор был долгим. С кем она могла так долго говорить? С Кетлером?
Кетлер пользовался такими спичками. На вилле губернатора под взломанным окном снаружи нашли такую же спичку.
— Дженни, — глухо прошептал я. — Дженни, и вы тоже? Все это время вы…
Дженни покачала головой, не сводя с меня взгляда. Ее белокурые волосы блестели в лучах света. Спичка догорела и обожгла ей пальцы. Она, не глядя, бросила её на пол. Тяжелый браслет звякнул, когда она стиснула пальцы. Она беспрерывно, как автомат, качала головой и молчала.
Внезапно меня осенило. Я молча схватил её за украшенное браслетом запястье и притянул его к свету.
Браслет был прекрасной работы. И очень к лицу Дженифер Тири, точно также, как цепочка с лунными камнями была к лицу Лесли. Видимо, Ги Кетлер разбирался в украшениях не хуже, чем в женщинах. Обладая безошибочным инстинктом охотника за женщинами, он знал, как заставить их уступить. Браслет был изготовлен большим мастером, видно с первого взгляда. Кроме того, мне все сказали две стилизованные переплетенные буквы «С» на замочке. Фирменный знак Карлоса Кортеса.
Только теперь Дженифер Тири осознала, в какой смертельной западне она попалась, и бросила безнадежный взгляд на дверь в коридор. Путь к бегству был отрезан. Его блокировали двое полицейских в форме. Глаза её метнулись к окну. Далеко внизу, семнадцатью этажами ниже, лежала темная безлюдная улица.
Напрягши все мускулы, она вскочила и яростным, отчаянным рывком пыталась высвободить запястье из моей руки. Я невольно стиснул её руку ещё сильнее и вдавил браслет глубоко в кожу. Дженни пыталась вырваться, а я неумолимо все сильнее сжимал ей руку. Она едва не вывихнула себе запястье, но упорно продолжала бороться. Потом её порыв вдруг сразу сник, она осела на диван и снова начала безмолвно качать головой. На большее сил у неё не осталось.
Главный инспектор Мартин закончил телефонный разговор, резко бросил трубку и подошел к нам.
— Что случилось? — спросил он.
Я протянул ему спичечный коробок и подождал, пока он как следует его рассмотрит. Потом поднял руку Дженифер и поднес браслет к его глазам. Главный инспектор бросил проницательный взгляд на запор с двумя переплетенными «С» и кивнул. Он понял.
— Уже давно предполагал я нечто подобное, — буркнул он. — Слишком многое не сходилось, вроде той истории её встречи с Кетлером. Это мне сразу показалось странным.
После короткой паузы он продолжал:
— Но теперь постепенно все становится на свои места, верно? Она хотела сблизиться с вами, чтобы все выведать, а для этого нужна была сильная приманка. Итак, она выдумывает сказочку и вы попадаетесь на удочку. Начинаете считать её другом и соратником, посвящаете в свои планы… Теперь ей уже совсем не трудно заманить вас в западню и практически преподнести Кетлеру на тарелочке. Ведь так было дело?
— Да. Она сообщница Кетлера. И мечена его знаком.
Точно так же, как Лесли, — про себя добавил я. Бедная обманутая Лесли. Она стала лишь средством достижения цели, ключом к состоянию. Может быть даже лучше, что она умерла, не узнав всей ужасной правды: что мужчина, которого она так любила, видел в ней только ключ к сладкой жизни.