Для Мод было тяжело привыкнуть спать с золотым воином, а не со своей сестрой. Она просыпалась во тьме, тяжесть постели, запахи, все было не то. Она тогда хотела Мал, а не его. Но в дневное время она возвращалась в ханан и как прежде была с Мал и другими, а когда он придет вечером, все будет хорошо, и все было бы хорошо, если б не Рало тен Бал.

Свадебным вечером Рало обратил внимание на Мал, стоявшую рядом с Хехум и закутанную в голубую вуаль, словно в струи дождя. Он подошел к ней и пытался заставить ее поговорить или потанцевать; она сторонилась, трепетала, дрожала. Она не хотела ни разговаривать с ним, ни смотреть на него. Он рукой попытался приподнять ее подбородок, тогда Мал рыгнула, словно ее сейчас стошнит и зашаталась. Хехум вмешалась: "Хозяин тен Бал, она еще нетронута", сказала она с суровым достоинством своего положения Матери Богов. Рало захохотал и отдернул руку, глуповато ответив: "Что ж, вот я к ней и притронулся."

Через несколько дней от Балов пришло предложение. Оно не было хорошим. Мал просили как девушку-рабыню, словно ее нельзя было взять в жены, а в мену предлагался урожай всего одного зернового поля. Учитывая богатство Балов и относительную бедность Беленов, это было предложение оскорбительное. Ало и Бела надменно отказали, не дав никаких объяснений. Мод испытала большое облегчение, когда Бела рассказал ей все это. Когда пришло предложение, она была поражена. Разве она соблазнила Белу, уведя его от Мал, только для того, чтобы оставить ее добычей человека, которого Мал страшилась еще больше, чем Белу, и по большей причине? Пытаясь защитить сестру, она подвергла ее гораздо большей опасности? Она побежала к Мал, рассказать ей, что они отвергли предложение Балов, и рассказывая, разразилась слезами вины и облегчения. Мал не плакала, она восприняла добрую новость спокойно. После свадьбы она вообще стала ужасающе спокойна.

Она и Мод оставались вместе весь день, как всегда. Но это было не одно и тоже, и быть более не могло. Меж сестер встал муж. Они больше не спали вместе.

Текли дни и праздники. Мод уже выбросила Рало тен Бала из головы, когда он вдруг явился с Белой после игры в мяч. Бела, казалось, чувствовал себя неудобно, приведя его домой, но ведь не было причины ему отказывать. Бела вошел в ханан и сказал Мод: "Он надеется снова увидеть твой танец."

"Ты приведешь его за занавес?"

"Только в зал для танцев."

Он видел, что она хмурится, но не привык читать выражения ее лица. Он ждал ответа.

"Я станцую для него", ответила Мод.

Она сказала Мал, чтобы та оставалась в спальных комнатах ханана. Мал кивнула. Она казалась маленькой, слабой, усталой. Она обхватила руками сестру. "О, Мод", сказала она, "какая ты храбрая, какая добрая."

Мод ощущала страх и ненависть, но не сказала ничего, только крепко обняла Мал, вдохнув свежий запах ее волос, и вернулась в танцевальный зал.

Она станцевала, и Рало похвалил танец. Потом он сказал то, что - она знала - он жаждал сказать с того мгновения, как только вошел: "Где сестра твоей жены, Бела?"

"Нездорова", ответила Мод, хотя не женщине Грязи было отвечать на вопрос, что мужчина Короны задал другому мужчине Короны.

"Ей сегодня нездоровится", ответил Бела, и Мод хотелось расцеловать его с глаз до пяток за то, что он услышал ее, за то, что он это сказал.

"Больна?"

"Я не знаю", заколебался Бела, взглянув на Мод.

"Да", сказала Мод.

"Но, может быть, она сможет прийти, чтобы показать мне свои милые глазки?"

Бела снова глянул на Мод. Та ничего не сказала.

"Я не имею никакого отношения к тому глупому предложению, что мой отец сделал относительно ее", сказал Рало. Он переводил взгляд с Белы на Мод и снова на Белу, ухмыляясь в сознании собственной силы. "Отец услышал, что я говорю о ней. Он просто решил доставить мне удовольствие. Вы должны простить его. Он думал о ней, как об обычной девушке Грязи." Он снова взглянул на Мод. "Приведи свою сестру только на секундочку, Мод Беленда", сказал он со злобной вкрадчивостью.

Бела кивнул ей. Она поднялась и вышла за желтый занавес.

Несколько минут она простояла в пустом коридоре, который вел в спальни. "Простите меня, хозяин Бал", сказала она нежнейшим голоском, "у девочки лихорадка, и она не может подняться, чтобы повиноваться вашему призыву. Ей уже долго не по себе. Я извиняюсь. Могу я прислать другую девушку?"

"Нет", ответил Рало, "я хочу эту." Он заговорил с Белой, игнорируя Мод. "Ты привел домой двух рабынь с того рейда, в который мы пошли. Я не получил ничего. Я разделял опасность, и будет только честно разделить захваченное." Эти слова он явно долго разучивал.

"Ты захватил одну", сказал Бела.

"О чем ты толкуешь?"

Бела смотрел с неуверенностью. "У тебя была одна", сказал он менее решительным голосом.

"Я вернулся домой ни с чем!", громко закричал Рало обвиняющим тоном. "А ты получил двух! Слушай, я понимаю, ты воспитывал их все эти годы, я знаю, как накладно растить девушек. Я не напрашиваюсь на подарок."

"Именно это ты и делаешь", тихим голосом сухо сказал Бела.

Рало со смехом отмел возражение в сторону. "Просто вспомни, Бела, мы были там вместе", льстиво сказал он, обнимая Белу за плечи. "Ты был моим капитаном. Я этого не забыл! Мы братья по оружию. Послушай, я толкую не о том, чтобы просто купить эту девушку. Ты женился на одной сестре, я женюсь на другой. Слышишь? Мы станем братья по Грязи, как тебе?" Он засмеялся и хлопнул Белу по плечу. "Как тебе это?", сказал он. "Ты же из-за этого не обеднеешь, капитан!"

"Не время об этом говорить", с трудом, но с достоинством, сказал Бела.

Рало улыбнулся и сказал: "Но скоро, я надеюсь, это время настанет."

Бела встал и Рало пришлось распрощаться. "Пожалуйста, пошли за мной, когда Милые Глазки почувствуют себя лучше", сказал он Мод, со своей наглой ухмылкой и пронзительным взглядом. "Я сразу приду."

Когда он ушел, Мод не смогла смолчать: "Лорд-муж, не отдавайте ему Мал. Пожалуйста, не отдавайте ему Мал."

"Я и не хочу", ответил он.

"Тогда не отдавайте! Пожалуйста!"

"Это все болтовня. Он хвастает."

"Возможно. Но если он пришлет предложение?"

"Подождем, пока он его не пришлет", сказал Бела несколько вымученно, но улыбаясь. Он привлек ее к себе и погладил волосы. "Как ты волнуешься за Мал. Она ведь по-настоящему не больна, правда?"

"Я не знаю. Ей не хорошо."

"Девушки", сказал он, пожимая плечами. "Ты хорошо танцевала сегодня."

"Я танцевала ужасно. Для этого скорпиона я не хочу танцевать хорошо."

Это заставило его рассмеяться. "Ты пропустила лучшую часть мимея."

"Конечно пропустила. Ее я хочу танцевать только для тебя."

"Луи ушел спать, а то я попросил бы."

"О, барабанщик мне не нужен. Вот, вот мой барабан." Она взяла его ладони и положила на свои полные груди. "Чувствуешь ритм?", спросила она. Она встала, приняла позу, воздела руки и начала танец, прямо перед ним, пока он, наконец, не схватил ее, погрузив лицо между ее бедер, а она, смеясь, опустилась к нему.

В танцевальный зал вошла Хехум; она отпрянула, увидев их, но Мод выпуталась из объятий мужа и подбежала к старой женщине.

"Мал заболела", начала Хехум встревоженным голосом.

"О, я знала, знала!", вскрикнула Мод, моментально уверенная, что это ее вина, что это ее ложь сделалась правдой. Она побежала в комнату Мод, которую делила с ней так долго.

Хехум следовала за нею. "Она затыкает уши", сказала она. "Я думаю, у нее болят уши. Она плачет и затыкает уши."

Мал села в постели, когда Мод вошла в комнату. Она выглядела растрепанной и изможденной. "Ты слышишь это, слышишь, правда?", воскликнула она, хватая руки Мод.

"Нет", пробормотала Мод, "нет, я не слышу. Не слышу ничего. Ничего нет, Мал."

Мал пристально смотрела на нее. "Когда он придет...", прошептала она.

"Он не придет", сказала Мод.

"...с ним явится Грода."


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: