ГЛАВА 30.

САНТАНА

1.jpeg

Я резко выпрямилась, яркий свет хлынул мне в глаза. Моя грудь тяжело вздымалась, а сердце колотилось со скоростью миллион миль в минуту, и я изо всех сил пыталась сфокусировать зрение. Черные пятна плясали, как Ориши, в поле моего зрения. Чья-то рука схватила меня за плечи.

— Эй, все в порядке, ты в безопасности. — Знакомый голос Раффи прорезал панику в моей голове. — Успокойся, ты в лазарете.

Когда я сделала несколько глубоких вдохов, тревога покинула мое тело. В голове у меня помутилось, все болело, но если Раффи сказал, что я в порядке, значит, так оно и есть. Что, черт возьми, случилось? Почему я чувствую себя так, будто меня сбил грузовик? Постепенно мое зрение прояснилось, и я увидела Раффи, сидящего на краю кровати. Он улыбнулся мне, озабоченно сдвинув брови.

Нервный смешок вырвался из моего горла.

— Я так рада тебя видеть, Раффи. На мгновение мне показалось, что я схожу с ума, — сказала я. — Серьезно, у меня был этот чертов сумасшедший кошмар, прямо перед тем, как я проснулась. Мне приснилось, что я была на семейном собрании и чистилась прямо перед твоим отцом. Я думаю, что могла бы сказать ему что-то до того, как это случилось, что было достаточно неловко. Сны такие странные, правда?

Раффи медленно кивнул со странным выражением на лице.

— Они… но это действительно произошло, Сантана. Вот почему ты здесь. Ты выздоравливаешь после довольно неприятной Чистки.

Я в ужасе уставилась на него.

— Все в порядке?

— Все в порядке, хотя мой отец, наверное, должен был надеть свои коричневые брюки на вечеринку. — Он усмехнулся, но я не смогла заставить себя смеяться вместе с ним. Все, о чем я могла думать, были те бедные ублюдки, которые стали свидетелями моей Чистки, прямо на глазах у всех. Честно говоря, я была подавлена. Это было наравне с тем, чтобы называть учителя «мама» или не замечать, что у вас есть туалетная бумага на нижней части обуви.

— О Боже, я не могу поверить, что сделала это, — сказала я. — Я просто подумала, что с отоплением что-то не так. Я никогда не думала… я была так поглощена всем, что происходило в последнее время, что не замечала знаков, которые подавало мне мое тело. Потливость, нечленораздельность, боли. Я была полной идиоткой. Не могу поверить, что подвергла стольких людей опасности. — Я обхватила голову руками, желая повернуть время вспять. В свое время я совершила несколько глупых поступков, но это превзошло все ожидания.

Что ты обо мне думаешь, Раффи? Ты видел меня такой… что я скажу твоему отцу, когда увижу его в следующий раз?

— Да, извини за всю эту Чистку. Так ведь бывает, правда? — Я уверена, что все пройдет хорошо.

Я подняла глаза, когда Харли вошла, с широкой улыбкой на лице. Все, казалось, были полны решимости подбодрить меня, но мне хотелось спрятаться под скалой на всю оставшуюся жизнь. Чистка на публике была не совсем обычным делом, и я чувствовала себя так, будто нарушила правило номер один из руководства ковена. Я бы подвергла людей опасности. Никакое количество улыбок или шуток не могло поднять мне настроение. Нет, тебе придется какое-то время иметь дело с капитаном Саурпусом.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила Харли, занимая стул с противоположной стороны кровати.

— Мрачно.

— Уэйд только что пришел сказать мне, что твой зверь-чистильщик надежно спрятан в Бестиарии, — весело сказала она. Слишком ярко, Мерлин. Твои актерские способности ужасны. — Это как уменьшенная, менее страшная версия Кецци. Например, я бы не пыталась держать его как домашнее животное, но я бы не боялассь за свою жизнь, если бы я попала в коробку с ним. Тобе кажется довольно влюбленным, хотя я думаю, что он становится таким с большинством своих созданий.

Я невольно улыбнулась.

— Надо будет как-нибудь сходить туда, посмотреть, какого монстра мне удалось наколдовать. Знаешь, я думала, что это будет что-то супер впечатляющее, думаю, мы все надеемся, что мы будем такими магами, которые могут выпустить такого зверя, как Тобе. Видимо, я еще не совсем там.

— Эй, он устроил адскую драку. Ты не должна быть слишком строга к себе, — поддразнила она.

— Это странно, но я чувствую себя немного привязанной к нему, — сказала я застенчиво. — Это должно было случиться? Я не хочу быть рядом с ним все время, не поймите меня неправильно, но я хотела бы посещать его время от времени. Пожалуйста, не говори мне, что это роды, потому что я не готова к такой ответственности. Следующее, что я знаю, это то, что мой зверь-чистильщик вырастет и уедет в колледж, и я окажусь в долгах до конца своей жизни, пытаясь убедиться, что он остается на прямой и узкой.

Харли рассмеялась.

— Приятно видеть, что к тебе вернулось чувство юмора.

— Не совсем так. Я заставляю себя.

— Я слышала, это плохо для тебя.

— Похоже на то, — криво усмехнувшись, пробормотала я, поворачиваясь к Раффи. — Серьезно, разве маги должны чувствовать привязанность к своим зверям-чистильщикам? Мне это кажется чертовски странным.

Раффи пожал плечами.

— Такое иногда случается. Я думаю, это зависит от уровня энергии, которая потребовалась, чтобы очистить его. Судя по всему, ты приложила немало усилий, пытаясь вытащить это существо.

— Да, это определенно звучит как роды для меня, — ответила я. — Моя мать всегда любила рассказывать мне, в мельчайших подробностях, как плохо у нее шли роды со мной. Все это звучит очень знакомо.

— Ты много помнишь о своей Чистке? — спросила Харли.

— И да, и нет. Честно говоря, я думала, что все это сон, а потом Раффи любезно сказал мне, что это произошло на самом деле, и теперь я позорю себя и ковен.

— Я этого не говорил! — запротестовал Раффи.

Я улыбнулась ему.

— Я знаю, я просто немного разглагольствую. Драматическая лицензия и все такое.

Когда я снова повернулась к Харли, мои глаза метнулись к разбитым драгоценностям ее Эсприта. Пустые глазницы выделялись, как больной палец, пустые отверстия тускнели рядом с оставшимися сверкающими драгоценными камнями. Она поймала мой взгляд, прежде чем поспешно спрятать руки за спину. Я поняла, что он, должно быть, был сломан в борьбе между моим глупым ребенком-чистильщиком и всеми, кто пытался засунуть его в банку.

— Я ведь это сделала, не так ли? — спросила я. — Тебе не нужно прятать его, я вижу, что камни разбиты.

Харли покачала головой.

— Если бы я лучше контролировала свои силы, мне не пришлось бы беспокоиться о том, что они сломаются. Как говорит Номура, мы не должны полагаться на эти вещи. Это просто трудно не делать, когда они делают все намного проще.

— Черт возьми, Харли, мне так жаль… — я с трудом сглотнула, чувство вины почти захлестнуло меня. Эсприты были настолько личными и не легко ремонтировались, насколько я знала.

Выражение лица Харли смягчилось.

— Не расстраивайся. Если бы не я, ты бы так не чистилась. Ты сотворила мощное заклинание из-за меня, и это случилось. В некотором смысле, то что произошло с моим Эспритом, это моя собственная вина.

— А теперь стой. Харли Мерлин, самоуничижение тебе не идет. Ты крепкая, как старые яйца, так что перестань быть такой суровой к себе. В том, что случилось в Нью-Йорке, нет твоей вины. Просто так получилось, что мне пришлось вмешаться, чтобы остановить что-то… чертовски неприятное из твоего странного туманного торнадо, — упрекнула я. — Честно говоря, даже без Эсприта и даже с подавителем ты в миллион раз сильнее большинства магов. Клянусь Богом, если я услышу еще одно жалостливое слово из твоих уст, я отшлепаю тебя.

Харли рухнула в приступе хихиканья.

— У тебя есть мотивация, если я когда-нибудь ее слышала.

— Ты чертовски права.

Раффи откашлялся.

— Что за чертовщина творилась в Нью-Йорке?

Мы с Харли обменялись взглядами.

— Заклинание пошло не так, и мне пришлось немного починить его на лету. Ничего страшного, это просто вызвало всю эту Чистку намного раньше, чем мне бы хотелось, — ответила я. — Я уже устала, поэтому потратила много энергии. Тем не менее, никто не пострадал. Никакого вреда, никакого фола. Все хорошо, что хорошо кончается и все это клише пух.

Мелодия звонка Харли прорезала неловкое молчание, последовавшее за этим. Очевидно, Раффи не поверил тому, что я ему говорила, но я могла бы признаться позже. Разгром в гримуаре — это история Харли, а не моя. Я не собиралась доносить на нее.

— Кто звонит? — спросила я.

— Это Уэйд, — ответила она, включив громкую связь. — Привет, Уэйд, я в лазарете с Раффи и Сантаной.

— Хорошо, это избавляет меня от пары телефонных звонков, — ответил он.

— Сострадательный, как всегда, — поддразнила я.

Последовало короткое молчание.

— Прости… надеюсь, ты чувствуешь себя лучше, Сантана.

— Так-то лучше. Ты что-то говорил?

— Мы получили сообщение от группы наблюдения. Они заметили какую-то подозрительную активность вокруг заброшенной фабрики; несколько автомобилей остановились и припарковались у заборов на некоторое время, прежде чем снова уехать. К зданию также подходили люди, хотя агенты наблюдения держались на расстоянии, чтобы не спугнуть этих парней. Мы думаем, что Мика, вероятно, скоро будет переведен туда, поэтому мы должны идти как можно скорее.

Харли кивнула.

— Встретимся в фойе через пять минут.

— Увидемся там. И поторопись.

Она закатила глаза.

— Будет сделано.

— Врежь за меня парочке этих мерзких маленьких панков, ладно? — сказала я, глядя на нее печальными глазами. Я хотела пойти и помочь, но была не в состоянии сражаться с болезненным восьмидесятилетним стариком, не говоря уже об орде могущественных магов.

— Прости, Сантана. Я бы хотела, чтобы ты пришла.

— Правильно, втирай эту соль поглубже, — поддразнила я без особого энтузиазма. — Тебе надо идти, пока Уэйд не устроил истерику.

Она повернулась к Раффи.

— Раффи? Ты идешь?

— Я должен остаться, — ответил он.

— Пфф, не будь смешным! Ты ни за что не останешься здесь со слабой старой мной, — сказала я. — Я серьезно, Раффи. Им может понадобиться помощь от… им может понадобиться немного твоей скрытой силы, если это окажется неприятным. Защити остальных, ладно? Убедись, что они все вернутся целыми и невредимыми.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: