From that transformation I learned much. I had never played one of your swaggering, bullying young nobles; being a second son instills a certain humility even in an aristocrat. Yet I could not help feeling set apart from ordinary men. I was waited on, bowed to, served, and pampered; men spoke softly to me and made formal gestures of respect, even when I was a child. I was, after all, the son of a septarch, that is to say a king, for septarchs are hereditary rulers and thus are part of mankind’s procession of kings, a line that goes back to the dawn of human settlement on Borthan and beyond, back across the stars to Earth itself, to the lost and forgotten dynasties of her ancient nations, ultimately to the masked and painted chieftains enthroned in prehistoric caves. And I was part of that line, a man of royal blood, somehow superior by circumstance of birth. But in this logging camp in the mountains I came to understand that kings are nothing but men set high. The gods do not anoint them, but rather the will of men, and men can strip them of their lofty rank; if Stirron were to be cast down by insurrection, and in his place that loathsome drainer from Salla Old Town became septarch, would not the drainer then enter that mystic procession of kings, and Stirron be relegated to the dust? And would not that drainer’s sons become blood-proud, even as I had been, although their father had been nothing for most of his life, and their grandfather less than that? I know, I know, the sages would say that the kiss of the gods had fallen upon that drainer, elevating him and all his progeny and making them forever sacred, yet as I felled trees on the slopes of the Huishtors I saw kingship with clearer eyes, and, having been cast down by events myself, I realized that I was no more than a man among men, and always had been. What I would make of myself depended on my natural gifts and ambitions, not upon the accident of rank.
So rewarding was that knowledge, and the altered sense of self it brought me, that my stay in the mountains ceased to seem like an exile, but more like a vacation. My dreams of fleeing to a soft life in Manneran left me, and, even after I had saved more than enough to pay my passage to that land, I found myself with no impulse to move onward. It was not entirely fear of arrest that kept me among the loggers, but also a love of the crisp clear cold Huishtor air, and of my arduous new craft, and of the rough but genuine men among whom I dwelled. Therefore I stayed on, through summer and into autumn, and welcomed the coming of a new winter, and gave no thought to going.
I might be there yet, only I was forced into flight. One woeful winter afternoon, with the sky like iron and the threat of a blizzard over us like a fist, they brought the whores up from town for our regularly appointed night of frolic, and this time there was among them a newcomer whose voice announced her place of birth to be Salla. I heard her instantly as the women came cavorting into our hall of sport, and would have crept away, but she spied me and gasped and cried out on the spot: “Look you there! For sure that is our vanished prince!”
I laughed and tried to persuade everyone that she was drunk or mad, but my scarlet cheeks gave me the lie, and the loggers peered at me in a new way. A prince? A prince? Was it so? They whispered to one another, nudging and winking. Recognizing my peril, I claimed the woman for my own use and drew her aside, and when we were alone, I insisted to her she was mistaken: I am no prince, I said, but only a common logger. She would not have it. “The Lord Kinnall marched in the septarch’s funeral procession,” she said, “and this one beheld him, with these eyes. And you are he!” The more I protested, the more convinced she was. There was no shifting her mind. Even when I embraced her, she was so awe-smitten at opening herself to a septarch’s son that her loins remained dry, and I injured her in entering her.
Late that night, when the revelry had ended, my employer came to me, solemn and uneasy. “One of the girls has made strange talk about you this evening,” he said. “If the talk is true, you are endangered, for when she returns to her village she’ll spread the news, and the police will be here soon enough.”
“Must one flee, then?” I asked.
“The choice is yours. Alarms still are out for this prince; if you are he, no one here can protect you against the authorities.”
“Then one must flee. At daybreak—”
“Now,” he said. “While the girl still lies here asleep.”
He pressed money of Glin into my hand, over and beyond what he owed me in current wages; I gathered my few belongings, and we went outside together. The night was moonless and the winter wind was savage. By starlight I saw the glitter of lightly falling snow. My employer silently drove me down the slope, past the foothills village from which the whores came, and out along a back-country road which we followed for some hours. When dawn met us we were in south-central Glin, not overly far from the River Huish. He halted, at last, in a village that proclaimed itself to be Klaek, a winter-bound place of small stone cottages bordering on broad snowy fields. Leaving me in the truck, he entered the first of the cottages, emerging after a moment accompanied by a wizened man who poured forth a torrent of instructions and gesticulations; with the aid of this guidance we found our way to the place my employer was seeking, the cottage of a certain farmer named Stumwil. This Stumwil was a fair-haired man of about my own height, with washed-out blue eyes and an apologetic smile. Maybe he was some kinsman of my employer’s, or, more probably, he owed him a debt—I never asked. In any case the farmer readily agreed to my employer’s request, and accepted me as a lodger. My employer embraced me and drove off into the gathering snow; I saw him never again. I hope the gods were kind to him, as he was to me.
18
The cottage was one large room, divided by flimsy curtains into areas. Stumwil put up a new curtain, gave me straw for my mattress, and I had my living quarters. There were seven of us under that roof: Stumwil and myself, and Stumwil’s wife, a weary wench who I could have been persuaded was his mother, and three of their children—two boys some years short of manhood and a girl in mid-adolescence—and the bondsister of the girl, who was lodging with them that year. They were sunny, innocent, trusting folk. Though they knew nothing about me, they all instantly adopted me as a member of the family, some unknown uncle unexpectedly returned from far voyaging. I was not prepared for the easy way they accepted me, and credited it at first to some net of obligation in which my former employer had bound them to me, but no: they were kindly by nature, unquestioning, unsuspicious. I took my meals at their table; I sat among them by their fire; I joined in their games. Every fifth night Stumwil filled a huge dented tub with hot water for the entire family, and I bathed with them, two or three of us in the tub at once, though it disturbed me inwardly to rub up against the plump bare bodies of Stumwil’s daughter and her friend. I suppose I could have had the daughter or the bondsister if I had cared to, but I kept back from them, thinking such a seduction would be a breach of hospitality. Later, when I understood more about peasants, I realized that it was my abstinence that had been a breach of hospitality, for the girls were of age and surely willing, and I had disdained them. But I saw that only after I had left Stumwil’s place. Those girls now have adult children of their own. I suppose by this time they have forgiven me for my lack of gallantry.
I paid a fee for my lodging, and I helped also with the chores, though in winter there was little to do except shovel snow and feed the fire. None of them showed curiosity about my identity or history. They asked me no questions, and I believe that no questions ever passed through their minds. Nor did the other townspeople pry, though they gave me the scrutiny any stranger would receive.