Она окликнула убиравшего коридор чернокожего служителя.
— Я теперь знаю, кто я, — сказала она. — Ко мне только что вернулась память.
— Хорошо, — отвечал он. — Надеюсь, это память о хорошем.
Она оглянулась, ища, кому бы еще рассказать. Коп говорил теперь по рации.
15
Бывшая мисс Имярек, несомненно, выглядит значительно лучше, думала Делорм. На щеках появился кое-какой румянец, глаза искрятся оживлением. Они с Кардиналом сидели на жестких стульях в больничной палате. Терри Тейт оставалась в постели, но лишь потому, что больше сесть было не на что. Она была одета, и если бы не маленький пластырь на голове, никто бы не сказал, что она была ранена, тем более — ранена в голову.
— Я актриса, — сообщила она. — Актриса в Ванкувере. Хотя в настоящий момент меня, думаю, можно скорее считать официанткой.
— Я вижу, вы еще и художница. — Кардинал поднес к глазам листок из альбома. Там был карандашный рисунок — портрет доктора Пейли, очень похожий.
— Доктор Пейли дал мне этот альбом. Он все время то так, то эдак пробует пробудить во мне память. Думает, что я не замечаю.
— У меня дочь — художница, — сказал Кардинал. — Но пока что с профессией у нее не складывается, как и у вас.
Терри кивнула, и рыжие кудри с шорохом скользнули по накрахмаленным простыням.
— Вообще-то на каждую полученную роль приходится по пятьдесят отказов, так что удивляться тут особенно нечему. Держу пари, что половина всех официанток Ванкувера — актрисы.
— Где вы работаете? — спросила Делорм. Ей нужны были факты. — Вы помните название ресторана?
— Боюсь, что пока не помню. Но я вспомню, — сказала она с широкой улыбкой, однако ее глаза, по крайней мере так казалось Делорм, глядели куда-то в сторону.
— А ваш адрес в Ванкувере? Его вы помните? — спросила Делорм.
Терри затрясла головой:
— Нет, еще не помню.
— Адрес родителей?
— Я не хочу, чтобы вы им звонили. Ведь я не ребенок.
— Несомненно. Но разговор с вашими домашними поможет нам восстановить ваше прошлое и вычислить ваших возможных врагов.
— Восемнадцати лет я ушла из дома и с тех пор живу самостоятельно и стараюсь по возможности меньше общаться с родителями.
— Почему же так?
Девушка пожала плечами:
— У меня с ними мало общего.
— У вас есть братья или сестры?
— Брат. На несколько лет моложе меня.
— Как его зовут?
— Кевин. — Рука девушки взметнулась ко рту.
— Что-то не так? — осведомилась Делорм.
— Просто я не уверена. Я сказала «Кевин», а потом засомневалась — может быть, «Кен» или что-то вроде этого. Некоторые вещи для меня еще как в тумане.
— Мы можем с ним связаться?
— Сейчас он уехал.
— Куда?
— Хм, не знаю.
— Вы замкнулись. Почему?
— Потому что я не уверена, не помню ли я этого или не знала никогда.
— Действительно, — согласилась Делорм. Разговор с девушкой мог оказаться менее полезным, чем они рассчитывали. — У вас дом или квартира?
— Дом. Где живет еще куча народу. Где-то в центре, по-моему.
— Поблизости есть какие-нибудь ориентиры? Церкви? Клубы? Мосты?
— Не знаю. Не думаю. Ветхая развалюха в центре города. Я звонила в телефонную справочную узнать мой номер. Но я там не числюсь. Видимо, телефон записан не на мое имя.
— А как зовут соседей, вы помните? — спросила Делорм.
Терри покачала головой:
— Не помню. Лица их помню. Некоторые. А как их звать — еще пока нет.
Кардинал вынул фотографии Вомбата Гатри и других викинг-байкеров.
— А вот эти лица? Кто-нибудь из этих людей вам знаком?
Несколько секунд она разглядывала снимки:
— Нет. Но это ведь ничего не значит — пока что.
— А здесь, в городе, где вы остановились? Помните? — спросила Делорм.
Казалось, Терри вздрогнула, потом поморщила нос:
— Очень смутно помню. Какой-то мотель на шоссе.
— Название мотеля не припомните?
— К сожалению, нет.
Делорм подалась вперед на стуле:
— А на шоссе — там много супермаркетов, торговых точек? Или оно пустое?
— Нет, торговля там есть. И мотели есть, и коттеджи.
Кардинал покосился на Делорм.
— Судя по всему, Прибрежное, — сказал он.
— Вы можете описать мотель? — спросила Делорм.
— Не думаю, что могу.
— Ну хоть что-нибудь. И то сгодится. Например, деревянный он или кирпичный? Может быть, вы вспомните цвет…
— Я же сказала, что не помню. — Терри тронула пластырь у виска. — У меня голова болит.
— Ладно, — сказал Кардинал. — Еще два вопроса.
— А стоит? Мне было хорошо, а теперь я так паршиво себя чувствую.
— Сколько дней вы прожили в мотеле? — спросил Кардинал.
— Не знаю. Может быть, один день, а может, нет. Просто не знаю. — Она шмыгнула носом, глаза наполнились слезами.
Все это казалось — по крайней мере, скептическому взгляду Делорм — несколько наигранным. В конце концов, они же имели дело с актрисой. Но вслух Делорм лишь спросила:
— А что заставило вас приехать в Алгонкин-Бей?
— Хотела повидать моего бойфренда, Тома. Его зовут Том.
— Том, а дальше?
— Джозефсон. Том Джозефсон.
— Он живет здесь, а вы — в Ванкувере? Как же это так?
— Мы вроде как расстались. Он приехал сюда к друзьям, я их не знаю. А я приехала, чтобы уговорить его вернуться. Они живут где-то на озере. Ой, как голова болит!
— На каком озере? — спросила Делорм.
— Не знаю. На каком-то.
Озеро могло быть любым из десяти озер на площади в пятьдесят миль.
— Так или иначе, он отвез меня туда. Я провела там день. — Терри потянулась к кнопке вызова, нажала. — О боже… надо что-то принять от головы…
Кардинал тронул Делорм за плечо.
— Может, нам пока закруглиться? — сказал он. — Придем потом, когда ей станет получше.
Делорм даже не взглянула на него. Она не сводила глаз с девушки, у которой уже начала подрагивать нижняя губа.
— Что случилось на озере, Терри?
— Произошла стычка. Ссора.
— Из-за чего же вы поссорились?
— Не знаю. Из-за чего-то личного. Какое это имеет значение?
— Очень большое значение. Вам выстрелили в голову. Из-за чего произошла ссора?
— Я хотела, чтобы он вернулся со мной в Ванкувер, а он не желал, ясно? Да куда же эта чертова медсестра запропастилась?
Судя по всему, в ней закипал гнев. Делорм это было очевидно, но что-то в этой вспышке гнева ее настораживало. Была в ней какая-то демонстрация, театральность.
— И что же было потом? Вы поссорились, а потом что?
— Сержант Делорм! — остерег коллегу Кардинал.
— Том не стрелял в меня, если вы об этом. Он парень тихий. Безобиднее не бывает.
— Ну так расскажите, что произошло.
— Мы поругались, и я ушла. Шла по длинной грязной дороге. Было чертовски жарко, и эти мухи повсюду. До города далеко, и я выставила палец — поймать машину. Вторая из проезжавших мимо остановилась.
— Марка? Цвет?
— Что-то яркое. Может быть, белая или серебристая. Что-то в этом роде. Машина блестела на солнце, чуть ли не слепила глаза.
— А водитель?
— Не помню я, понятно? Он был в темных очках. Господи, леди, отстанете вы от меня наконец? Чего вы, черт возьми, ко мне привязались? У меня пуля была в голове, а вы допрашиваете меня, будто я преступница!
И, повернувшись на бок, она зарылась головой в подушку и в голос зарыдала.
Что тебе кино, подумала Делорм.
Вошла дежурная сестра. Увидев на кровати трясущуюся в рыданиях девушку, она повернулась к детективам. Гневный взгляд готов был их испепелить. Указав на дверь, она произнесла лишь одно слово:
— Вон!
— Нечего сказать, с толком поработала, — произнес Кардинал в коридоре. — Тебе следует дать премию за чуткость!
— Нам надо во что бы то ни стало выудить из нее информацию, Кардинал. Не понимаю, почему ты так с ней миндальничаешь!
— Не забудь, что мисс Тейт находится здесь в качестве жертвы. У нее огнестрельное ранение головы. Запугиванием тут ничего не добьешься. А добиться можно лишь звонком в Ванкуверскую полицию. Узнать, не объявлена ли она в розыск.