Вон рассмеялся и допил остатки своего сладкого чая.
— Это было в прошлом году, и все не так плохо, как ты думаешь. Я заставил миссис Холмс безумно покраснеть, когда поднялся и объяснил, что был так пьян на вечеринке по случаю дня рождения Деррика Гудинга, что был близок к алкогольному отравлению, лишился одной брови и всей своей одежды. А затем я просвятил ее с широкой улыбкой, как ей повезло, что моя сексуальная персона с чувством стиля почтила ее класс своим присутствием в то время, как все, чего мне хотелось, это повторить все это снова.
Я не смогла сдержать смех, вырвавшийся из моего горла, когда покачала головой.
— Ты хотел повторить адские выходные?
— На самом деле, я не помню, были ли они адскими, потому как не помню выходных вообще, а нет, помню, как удрал оттуда. У меня была нехилая головная боль, мой рот напоминал дно вольера, не клетки для птиц, а чертового вольера. И ты что, пропустила тот факт, что я лишился одной из своих бровей?
Я подняла руки в знак защиты, продолжая сильно смеяться.
— Как я могла это пропустить? — сказала я, высматривая какую-либо разницу между его бровями, чтобы вычислить, которая из них была сбрита. Он поднял руку к своей правой брови, от чего мой смех только усилился.
— И правда, — попытался он меня приструнить, поднимаясь со своего стула, а я поднялась со своего, продолжая смеяться.
Чем больше я пыталась прекратить свой смех, тем хуже он становился. Я продолжала представлять его с одной бровью, что подрывало мое самообладание. Он потянулся в карман за своим бумажником, достал несколько купюр и положил их на стол, прежде чем он закрыл, когда наши взгляды встретились, и мой смех немного утих. Его глаза были полны вызова и веселья. Вы бы по нему и не поняли, что менее десяти минут назад он просто поделился со мной грустной историей.
Такой Вон мне нравился. От такого Вона мне нужно было держаться подальше, потому как он заставлял меня чувствовать то, что у меня не было права ощущать.
Хихикая, будто ничего в мире меня не заботило, я выбежала из кафе и едва ли не сбила с ног группу детей, которых бегло узнала по школе. Я извинилась, в итоге двое остались довольны моими извинениями, один очень большой парень просто улыбнулся, а одна девушка сказала мне смотреть, куда я иду, и уже было собиралась просвятить меня о том, как она недовольна, пока Вон не положил руку мне на поясницу.
— Эй, Сара, — кивнул он, а затем улыбнулся в сторону группы. — В чем дело?
Было почти смешно от того, что все их глаза были прикованы к руке Вона, обернутой вокруг моей талии. Будто они никогда раньше не видели его прижатым к девушке. Учитывая его бесспорную репутацию, я бы сразу же опустила этот момент. Я ощущала жар его руки на своей коже сквозь ткань моей футболки, несмотря на то, что старалась этого не делать. Было слишком очевидно, какие чувства он вызывал во мне одним лишь своим прикосновением, я отстранилась, стоило ему прижаться к моему бедру и наклониться к уху. Твою ж мать, от его дыхания у моей шеи было еще хуже, чем от его руки.
— Я могу устроить скандал, если хочешь, — прошептал он, и я поверила ему.
Я быстро затрясла головой и старалась продолжать улыбаться, пока группа недоуменно смотрела на нас как на лабораторный эксперимент.
— Познакомишь нас? — спросил парень в белой футболке с изображением команды Грин-Бей Пэкерс.
Вон притянул меня к себе и широко улыбнулся. Это было мило, но также и очень страшно, потому что я боялась того, в какой роли он собирался меня представить. Я не знала от чего, потому как, ей-богу, что бы изменилось, скажи он, что мы были больше, чем друзья? Он знал, что я не искала отношений. И все же, я боялась.
— Это мой новый лучший друг Бл... Харпер. Харпер, это Мэт, — сказал он, указывая на фаната Пэкерс. — Это Сара, Бенджи, Грант, а этот здоровяк — Фути.
Я нахмурила брови, пытаясь соединить школьную историю прошлой недели. Мне казалось, что Фути было названием вечеринки, а не человеком, у которого и проходила вечеринка.
— Фути — парень? — Я тут же стала чувствовать себя ужасно и смущенно. К моим щекам прилила кровь, и я неловко пробормотала свои извинения.
— Не извиняйся. Это легкое недоразумение, — сказал Фути, делая шаг вперед и протягивая мне свою руку. Когда его пальцы обернулись вокруг моих, то полностью их захватили. Он был действительно большим. Фути поднес мою руку к своим улыбающимся губам, но прежде чем он смог поцеловать ее, подошел Вон и по-дружески его толкнул. Затем он оттолкнул мою руку так, словно я могла бы подхватить смертельную болезнь. Ну и шутка.
— Отвали, брат.
Фути рассмеялся, от чего его большой живот начал забавно подпрыгивать, и на мгновение я подумала о нем как о молодом Санте с мускулами. Вполне очевидно, что они называли его «Фути» из-за его фигуры. С головы до пят у него было очертание футбольного мяча. Интересно, играл ли и он тоже.
— Прости, Вон. Я не знал, что вы были вместе. — Он снова оценивающе посмотрел на нас, на этот раз с пониманием, и даже при том, что не должно бы, было приятно чувствовать, что тебя знали как девушку, которую Вон объявил своей, несмотря на отсутствие права собственности.
Вон вопросительно на меня смотрел, и я подумала, что, если бы он объявил нас парой, я бы с этим смирилась. Но он смотрел на меня с расцветающей в глазах надеждой, которую я знала, что должна уничтожить до того, как она возрастет, и назад пути уже не будет.
— Вон — мой новый лучший друг, и он слишком обо мне заботится, так что тебе придётся его простить.
Я повернулась к Вону, который уже смотрел не на меня, а на компанию своих друзей, ухмыляясь, и на секунду я поверила этой усмешке. Но только на секунду, до того, как я увидела насколько плотно сжаты его челюсти. Да, я была стервой, и он должен был это знать до того, как вложил бы в меня ещё больше своего времени или чувств. Если раньше границы были расплывчатыми, то я только что нарисовала новую жирным маркером.
Он не убрал руку с моего бедра, но его мышцы уже не были расслаблены, и я не могла удержать свои мысли и тело от стремления почувствовать о чём он думал, находясь против моей кожи. Я была потеряна в раздумьях и потеряла счёт времени, когда почувствовала рывок и была притянута к боку Вона.
— Эй, ты в порядке? — спросил Вон голосом, пронизанным беспокойством.
— Что случилось? — я взглянула на его друзей, в чьих глазах было почти такое же беспокойство и любопытство.
— На секунду ты показалась отрешенной, — сказал Вон, а затем убрал прядь волос от моего лица. Его палец касался моей щеки, заставляя её краснеть всё больше.
— Я в порядке. Наверное, устала, — это не было абсолютной ложью, но он увидел это, и его губы плотно сжались.
— Мы спрашивали, пойдёшь ли ты с нами завтра на пруд, — Вон смотрел на меня с надеждой и по-прежнему обеспокоенно. И я ненавидела то, что сделала дальше.
— Что за пруд? Я имею в виду, где находится этот пруд, потому что совершенно очевидно, что пруд — это пруд, и... неважно, — чёрт возьми! Моё лицо было будто в огне, и кто-то из компании посмеивался, в то время как Вон ухмылялся. Ну, хотя бы он выглядел менее обеспокоенным.
— Пруд находится у Фути, — ответил он.
— Мы сможем взять каноэ, — предложила Сара с энтузиазмом. — Мы будем плавать и веселиться. Пожалуйста, поехали с нами? — спросила она, и я в первый раз заметила, что её ладонь соединена с ладонью Мэтта.
— Думаю, я сказала своей кузине, что встречусь завтра с ней, — сказала я со всей честностью и снова почувствовала сжатие руки на своём бедре, что сводило меня с ума.
— Если я пойду, пойдёт и Картер, а если Картер идёт, я уверен, там будет и Эйприл, — сказал Вон, снова улыбаясь.
— Конечно, — что кроме этого я ещё могла сказать, улыбаясь им и кивая головой.
— Замечательно, — сказала Сара, — я уверена, Вон возьмёт тебя с собой. Мы сейчас будем покупать всё необходимое. Принеси просто что-нибудь и свою собственную выпивку.