Энни шлепнула его по рукам и раздраженно обернулась к Грейс:

– Ко мне тут пристают. Может, поедем уже?

– Через минуту. Я записываю последний диск.

Уже четвертый месяц команда «Манкиренч», жертвуя свое время и деньги, ездила по полицейским участкам в медвежьих углах страны и устанавливала у них компьютерное оборудование и программное обеспечение, помогающее расследовать «глухие» убийства, которые могли оказаться серийными. За те десять лет, в течение которых компаньоны занимались разработкой компьютерных программ – в основном игр, – все они, будучи владельцами фирмы, стали весьма обеспеченными людьми. Однако последняя созданная ими игра стала причиной серии леденящих душу убийств, и призраки жертв до сих пор преследовали их, поэтому они искупали свои грехи единственным действенным и приемлемым для них способом: обратив свой программистский талант против других убийц, где бы те ни объявились. Они уже поймали двоих – одного в Аризоне, второго в Техасе.

«Да, и целую тысячу прохлопали», – подумала Грейс. Благотворительность в этой области была страшно утомительным и неблагодарным занятием. Слишком много убийц разгуливало на свободе, и слишком во многих полицейских участках отсутствовало оборудование для сортировки и сопоставления огромного количества информации, растущего при расследовании преступлений словно снежный ком. Новая программа оказалась на удивление эффективна. Она за считаные секунды выявляла связи между преступлениями, что обычно требовало от полицейских месяцев рутинной работы. Но пока она была единственным работающим образцом подобного программного обеспечения в мире, так что выбор одного дела из сотен одинаково срочных и важных стал для команды «Манкиренч» вечной моральной дилеммой.

Сегодня они с Энни собирались ехать в Грин-Бэй, чтобы установить свою систему для расследования происшествия, на которое они и не взглянули бы во второй раз, если бы взяться за него их не попросила Шарон Мюллер. В недавнем прошлом помощник висконсинского шерифа Холлорана, она некоторое время назад была временно переведена в отделение ФБР в Миннеаполисе и занималась у них сбором информации. Шарон была уверена, что в Грин-Бэй появился серийный убийца, но начальство ее уверенности не разделяло. Старший специальный агент Пол Шафер, который руководил отделением, отказался санкционировать расследование трех, казалось бы, ничем не связанных друг с другом убийств, мотивировав это тем, что ФБР не может позволить себе тратить время и ресурсы на разработку дел, почти наверняка не являющихся серией. Поэтому во время поездки в Грин-Бэй, попадающей на выходные, Шарон официально будет не на работе. Полиция Грин-Бэй также не видела связи между убийствами, но на них висело три нераскрытых дела, и они были рады принять любую помощь от «Манкиренч» – ведь платить им за нее не приходилось. Когда команда «Манкиренч» ознакомилась с делом, ни у кого не сложилось впечатления, что это работает серийный убийца, но Шарон чуть не погибла в прошлом году, спасая жизнь Грейс, так что, если бы она попросила их слетать на Луну, они бы что-нибудь придумали и слетали.

Харлей плюхнулся в широкое кожаное кресло перед компьютером и положил обутую в высокий ботинок ногу на стол.

– Ну и что ты думаешь? Шарон вернется в Висконсин?

Энни осторожно рылась в ящике стола, стараясь найти свой любимый блеск для губ и при этом не содрать лак с ногтей.

– Кто знает? Здесь она может хорошо устроиться в ФБР, если захочет, но в глухомани-то ее дожидается мистер Загляденье.

Харлей презрительно цыкнул.

– Если бы мистер Загляденье не был тупицей, он бы утащил ее обратно в Висконсин давным-давно.

– Я думала, шериф Холлоран тебе нравится.

– Ну нравится, и что? Он хороший шериф и зверски отличный парень, но от этого он меньшим тупицей не становится. Если бы на меня положила глаз такая цыпочка, как Шарон, я уж точно не стал бы топтаться на задворках и дожидаться того счастливого мига, когда она сама ко мне постучится. Даже итальянский жеребец и тот малость порасторопнее, а, Грейси?

Грейс посмотрела на него долгим неподвижным взглядом, которого обычно пугались дети и незнакомцы, но который, похоже, вообще никак не подействовал на Харлея.

– Лео Магоцци не из тех парней, которые складывают лапки, скрещивают пальцы и говорят: «Будь что будет!» Могу спорить, он ошивается у тебя на пороге каждый вечер с того самого дня, как мы вернулись с юго-запада, а? Холлорану стоило бы у него поучиться.

Энни побарабанила радужными ногтями по столу и этим мгновенно привлекла внимание Харлея.

– Очень уж ты скор на мудрые советы для мужчины, не слишком обремененного личной жизнью!

– Что ты имеешь в виду? У меня есть несколько весьма обременительных личных жизней.

– Я говорю о таких отношениях, когда ты твердо знаешь, как зовут второго человека. Поехали, Грейс. Я сказала Шарон, что до десяти мы ее подберем.

Компьютер, за которым работала Грейс, издал звуковой сигнал, и она вынула из дисковода записанный диск.

– Ну вот, это последний.

Направляясь к батарее компьютеров Родраннера, Грейс приостановилась у стола Харлея и потрепала его по голове. Заметив, что она приближается, Родраннер выключил монитор, и она не смогла прочитать ползущие по экрану строчки кода.

– Что-то, чего мне не положено видеть? – слегка удивившись, спросила она.

Родраннер пожал острыми плечами:

– Это сюрприз. Мы с Харлеем над ним работаем.

– Сюрприз?

– О черт. – Словно вихрь, сзади налетел Харлей. – Она не видела? Ты успел отключиться?

– Нет, она не видела.

– Не видела что?

Харлей сложил руки кренделем и ухмыльнулся:

– Не бери в голову. Если мы тебе скажем, ты станешь соучастницей, а эта штука, похоже, обещает стать самой незаконной из всех, что мы делали.

– Мне уже нравится.

– Я связался с департаментом уголовного судопроизводства. Если поймают – дадут лет пятьдесят-шестьдесят.

– И мне уже нравится, – протянула Энни, которая стояла уже у двери.

– Вы же позвоните, когда будете на месте? – спросил Родраннер у Грейс.

– Конечно позвоним.

– Просто ваши сотовые телефоны вряд ли будут работать – я тебе уже говорил. В северном Висконсине вышек почти нет.

– Простите, что? – Энни была похожа на ребенка, который только что узнал, что Санта-Клауса на самом деле не существует.

Родраннер вздохнул:

– Нет сотовых вышек, почти нигде нет сети. Во всем, что касается связи, северный Висконсин – настоящая пустыня. Скорее всего, вы сможете позвонить нам, только когда доберетесь до Грин-Бэй.

Энни посмотрела на него так, будто была уверена, что у него шарики за ролики заехали.

– Этого не может быть. Прошлой зимой я звонила в Париж с горнолыжного подъемника в Аспене. А Аспен – это глушь.

– Ага, еще какая, – ехидно сказал Харлей. – И поэтому каждый вшивый дом моды стремится открыть там свой магазин. Я тебе вот что скажу: ты настоящей глуши и в глаза не видела, если не была в северном Висконсине.

– А ты откуда знаешь?

– Так получилось, что знаю. Как-то отвозил приятеля индейца оджибву в резервацию на Бэд-Ривер. Три часа ехал, никого не видел, кроме черных медведей, и ни у одного из них не было сотового.

– Видишь? – сказал Родраннер, обращаясь к Грейс. От беспокойства его лоб пошел морщинами. – Вы довольно долгое время будете полностью отрезаны от мира.

Грейс улыбнулась. Родраннер как-то ухитрялся быть одновременно и дитем, и нервной мамашей команды «Манкиренч». Он всегда смотрел в будущее мрачным взглядом, а его жизненная философия отличалась крайним пессимизмом.

– Ну, Родраннер, это же всего шесть часов.

– За шесть часов всякое может случиться. Машина может взорваться. Лопнет шина, или лося собьете – и потеряете управление, въедете в дерево и будете лежать без сознания, с переломанными руками и ногами…

Харлей отвесил ему смачный подзатыльник.

Через десять минут Харлей, Родраннер и Чарли с видом брошенных щенков стояли у парадного входа особняка и смотрели, как Грейс и Энни уезжают в «ренджровере» Грейс.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: