Глава 6. Признания 

Боль в его свете усилилась ещё до того, как он её увидел.

Он знал по конструкции, что это настанет.

Я не до конца понимала, что он имел в виду под «конструкцией», но я знала, что это как-то связано со зданием, где он стоял, общим оттенком того, что жило внутри.

«Полагаю, вы ещё не насладились нашим питомцем... не так ли, мистер Блэк?»

Сидящий во главе стола мужчина, на мой взгляд, выглядел как вампир. Как злодей из какой-то сказки. Однако это был не Счастливчик.

Я знала это от Блэка.

Однако Блэк очень насторожился из-за этого мужчины. Очень насторожился.

Вампироподобный мужчина работал на Счастливчика. Его точное место в этом отвратительном дворце дерьма оставалось неясным, но Блэк знал, что он должен занимать относительно высокое положение. Среднее звено управления, как минимум. Блэк подозревал, что выше.

Когда мужчина жестом показал ему проходить вглубь комнаты, Блэк осмотрелся по сторонам, изображая беззаботность.

Комната с высокими потолками сразу несколькими способами напоминала о своих старых корнях.

С потолка свешивались люстры с настоящими свечами, капающими белым воском. Длинный деревянный стол перед ним был уставлен едой, хотя большая часть стульев пустовала. Блэк знал, что его вызвали рано, до конца религиозного служения, или как там называлась херня, которая происходила внизу.

Очевидно, они вытащили его сюда, чтобы он и вампир могли поболтать с глазу на глаз.

Блэк тоже был счастлив пропустить религиозное дерьмо, но нахождение наедине с этим социопатом его вовсе не радовало.

Он сел, когда старший видящий указал ему садиться.

Он чувствовал себя голым без пистолета, который они конфисковали у двери. Даже если не считать физической неуверенности от пребывания здесь в одиночестве, он уже чувствовал, как они вмешиваются в его свет.

Они постоянно лезли к его свету.

Я чувствовала, как он думает обо мне.

Однако он и меня выбросил из своего сознания, даже когда эта боль усилилась, на мгновение сделавшись настолько сильной, что он стиснул челюсти. Он знал, что это тоже их рук дело, по крайней мере, отчасти. Он знал это ещё до того, как увидел, куда вампир указывает своей бледной рукой.

«Иди, - подстёгивал его мужчина с бледно-жёлтыми глазами, улыбаясь. - Предложи себя ей. Она чувствует себя пустой без твоего члена в ней, брат...»

Видящий был красив какой-то готической, лишённой цвета красотой.

Он выглядел почти альбиносом со своей фарфоровой кожей, этими жутковатыми жёлтыми глазами и длинными белыми волосами, идеально обрамляющими высокие скулы и безупречное лицо с полными красными губами.

Он действительно выглядел как вампир.

Блэк где-то слышал, что этот больной мудак ловил кайф от намеренного культивирования этого образа. Вероятно, чтобы пугать людей. В любом случае, он видимо получал удовольствие, максимально придерживаясь мифологии. Выходил только ночью. Пил кровь. Избегал солнца.

Иными словами, он был грёбаным психом высшего уровня.

Он называл себя «Григуар».

Блэк сомневался, что это настоящее имя.

«Иди же, - поторапливал мужчина-видящий, указывая в сторону голой женщины на полу. - Она умирает от желания взять тебя в рот, брат... и она очень хорошо обучена. Ты не пожалеешь об этом, я тебе обещаю. И она не ест, пока не проглотит... - он погладил волосы женщины, как будто она была собакой. - Ведь правда, моя дорогая? - ворковал он с ней. - Ты голодна, не так ли, сестра?»

Блэк сдержал гримасу. Он едва удостоил женщину взглядом.

Конечно же, это не первый раз, когда они предлагали ему секс.

Он даже слышал историю данной видящей. Согласно кое-кому из «верных» внизу, которые как зомби пели в подземной церкви этого дурдома, она перешла дорожку людям Счастливчика, пытаясь освободить других пленных женщин.

Она сама была видящей, конечно же, одной из очень немногих в этом мире, а они практически сломали её разум за неповиновение.

Насколько Блэк мог судить, они здесь держали несколько женщин как что-то вроде ресурса для людей Счастливчика. Оправдание, которое ему назвали - это продолжение расы, но Блэк прекрасно понимал, что это. Всего лишь оправдание. Мысль о том, что они практически поработили себе подобных, приводила его в ярость, но Блэк научился молчать о многом с тех пор, как приехал сюда.

Он не хотел думать о том, что, по слухам, сделали с данной женщиной-видящей за преступление попытки освободить своих сестёр. Его куратор, вполне приличный с виду мужчина-видящий по имени Фонтейн, посоветовал ему держаться подальше от всех дел между вышестоящими. Очевидно, эта женщина также пыталась убить Счастливчика во сне после того, как они несколько месяцев были любовниками, так что это ещё и личное. Она ранила его в сердце осколком стекла, едва не убив, после чего Счастливчик подарил её этому больному мудаку.

«Я прошу прощения, но моё тело не принадлежит мне... - сказал Блэк так вежливо, как только мог. - Я подчиняюсь соглашению, брат. Эксклюзивному соглашению».

«Это не обсуждается?» - невинно поинтересовался Григуар.

Слабая улыбка играла на его губах, когда он окинул взглядом тело Блэка.

«Совершенно не обсуждается», - сказал Блэк чуть твёрже.

Они говорили на другом языке.

Не на французском. Определённо не на английском.

Должно быть, это тот язык видящих, на котором Блэк говорил ранее. Вопреки этому я понимала их обоих, потому что видела и слышала через Блэка. Я невольно заметила, насколько более официальным звучал этот язык.

Насколько более древним в каком-то роде.

«Выходит, она такая собственница, твоя полукровка? - сказал Григуар. - Как... необычно».

«Не особенно, - Блэк сохранял нейтральное выражение, пожимая плечами. - Человеческие женщины тоже злятся, когда их бойфрендам и мужьям оказывают сексуальные услуги случайные незнакомцы. Такого рода ревность не исключительная черта видящих. Как и ожидание верности».

«Но откуда она вообще узнает, твоя полукровка? - спросил Григуар тем невинным тоном, наблюдая за глазами Блэка. - Одно из преимуществ иметь червяка в качестве партнёра по постели - это некоторая скрытность в плане того, что им известно. Разве не так, брат?»

Блэк покачал головой, тихо щёлкнув. Он отвернулся, глядя на длинные бархатные шторы, закрывавшие окна от пола до потолка. Стараясь сохранить спокойное выражение, он ответил тихим голосом.

«Некоторые из нас серьёзно относятся к договорённостям, брат. И неважно, с кем мы заключаем эти соглашения. И не только тогда, когда мы думаем, что можем попасться».

«Но это не единственная причина. Ведь так, брат? - глаза Григуара оставались пронизывающими.- Ты знаешь, что если она узнает, она поступит так же с тобой. Разве не так?»

Блэк пожал плечами, его выражение и тон голоса оставались безразличными. «Отчасти, да. Я не могу ожидать от неё того, чего сам не желаю дать».

«Ты бы сделал это? Если бы не этот страх?»

Я ощутила, как Блэк колеблется. Ему не нравилось, к чему шёл этот разговор.

Он вообще не хотел говорить обо мне с этими мудаками.

«Что за зацикленность на моей девушке? - голос Блэка тоже зазвучал насмешливо. - Ты клеишься ко мне, брат? Вот почему тебе так не терпится увидеть меня без одежды?»

«Я всего лишь желаю знать границы твоей верности, брат».

«Верности ей? Или тебе?»

Алебастрово-белый видящий улыбнулся. «Ей, конечно же. Я не настолько глуп, чтобы думать, будто уже распоряжаюсь некоторой верностью с твоей стороны. А она - наш единственный рычаг против тебя. Разве нет?»

Блэк стиснул зубы.

В этот раз он поймал себя на том, что вопреки своему желанию смотрит на женщину-видящую. Она наблюдала за ним, её глаза с оранжевой каёмочкой выражали то ли любопытство, то ли какую-то попытку оценить, что он за личность. Черт, да она вообще могла мысленно напевать гимн Соединённых Штатов.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: