9) письме князя Петра Владимировича Долгорукова к Павлу Васильевичу Анненкову из Парижа от 20/8 января 1861 года на русском языке; 10) конверте почтовом от вышеуказанного письма к Анненкову с собственноручной надписью адреса кн. Долгоруковым на французском и русском языках, „в Демидовский переулок в С-Петербург", II) письме от кн. Петра Долгорукова из Москвы от 24 октября 1864 года на русском языке к Якову Петровичу Полонскому; 12) конверте с надписью: „Monsieur de Stcherbina hotel Westminster N2-13, rue de la Paix”, от к. Петра Долгорукова; 13) письме от князя Петра Долгорукова к Павлу Васильевичу Анненкову на русском языке; 14) факсимиле письма князя Петра Владимировича к князю Воронцову от 4/16 июня 1856 года на французском языке и 15) факсимиле анонимного письма на французском языке к князю Воронцову.
Последние факсимиле писем воспроизведены литографским способом и взяты из изданной в 1862 году в Лейпциге книги „Proces du Prince Woronzow contre le prince Prierre Dolgoroukow et le courrier de Dimanche”1.
Для более точного исследования почерков мною, экспертом Сальковым, были сделаны фотографические снимки, в несколько увеличенном виде, со всех вышеперечисленных документов, после чего приступлено к детальному анализу и сличению фотоснимков с почерка анонимных пасквильных писем об А. С. Пушкине со всеми фотографическими снимками почерков вышеуказанных документов, причем мною установлено, что в анонимных письмах, обозначенных здесь порядковыми № 1 и 2, среди многих букв французского алфавита имеется немалое число прописных букв русского алфавита; что оба письма умышленно написаны крупным шрифтом; что надпись всего адреса на обложке: „В ie л ь г о р с к о м у“ сделана на русском языке и имеет еще большее число прописных букв более мелкого шрифта, чем самые письма. Строение этих прописных букв в надписи на обложке имеет вполне достаточные признаки сходства с такими же буквами в обоих анонимных письмах, на основании чего устанавливается, что надпись на обложке сделана тем же самым лицом, которое писало и анонимные пасквильные письма (См. документ по порядку No 3 — факс. N° 9). Для ясности все сходные между собою буквы в этих 3-х документах мною отмечены особыми значками.
При исследовании и сличении, последовательно, на обложке надписи: «Александру Сергеичу Пушкину» (факс. № 7); почерка в письме князя Ивана Сергеевича Гагарина к Николаю Ивановичу Тургеневу (факс. No 2 и 3); почерка на конверте (факс. No 4); почерка в письме кн. Гагарина из Парижа от 1 октября 1838 года (факс. № 7) и, наконец, почерка в письме барона Луи де Геккерена на французском языке (факс. Ns 1) я, эксперт Сальков, не нашел признаков сходства в почерке на анонимных пасквильных письмах ни с одним из почерков вышеуказанных лиц, ни по техническим приемам писания, ни по каким-либо характерным и индивидуальным особенностям начертания большинства букв, их расположения, наклонов, интервалов и пр., на основании чего следует признать, что анонимные пасквильные письма об А. С. Пушкине написаны не князем Иваном Сергеевичем Гагариным, не бароном Луи де Геккереном и не лицом, учинившим надпись на обложке пасквиля: Александру Сергеичу Пушкину.
Для сокращения в дальнейшем анонимные пасквильные письма о Пушкине мы будем именовать просто пасквилем.
При исследовании же почерка во всех, указанных выше письмах князя Петра Владимировича Долгорукова и сличении с почерком пасквилей об А. С. Пушкине устанавливаются следующие характерные, общие признаки сходства.
Почерк надписи на обертке пасквиля с адресом графа Виельгор-ского представляет собою нормальную, без искажения, величину почерка лица, делавшего эту надпись, и вполне совпадает с размерами в высоту и ширину букв и их интервалов с почерком князя Долгорукова в его письмах, взятых для сличения, когда он писал
& ^ ew^t- <r<m/£e£ y ■ ^ ^ >
'^^f' 45Йе^
о* ^ tw
^4// ,'rff< <!r 4^^ ^ J
,#<& я&^'. /&- -rttrrr*.
<г^-
i«vi -5«»^» &e<7 i .3*W»4> -
*-'<
1 e^ й»»<£ /«^ **fc:
^*u
г<Й»' Л et <^t<>-' ,
/3*7<*-Ж #?. #Г* jZe~- c&r G&-.
/
^let. /
в4и7 4
t-У /Ук^у! ■* -У — ^ '
&- ;-—rl
^ — tby&Sc* *3^*-*^
»CJe И^моа^ё. ^
^ Sr*'' s&*-9 ^«ЛГ!
Почерк барона Луи де Геккерена (письмо к Жоржу Дантесу, обнаруженное в архиве III отделения в 1917 году— см. стр. 277—278. Ныне в собрании Пушкинского дома)
J
и. Ux ‘fi^M4yrtryaAA4'is?7^
Клг'ЫЛ*^ "Ui sUXrt/Z Н/гииЛс /«t ?a**bU*tf
'/им.еис* ty** ** e vrr?** Ът JUuuy о Лргл'гм** faX/yftfliX/ CcOCCtX^t/ Cfxfa
С'/п/^'глл^А , /УгелгСс&чсиУ
s'
Ochto+bu*'* ЯрсМггч. ^>иъа±*с
Л &У<ЛЛЫ 14Л* ?U y
fl /f>dsribU ^l/Ur^Z?/y^Cs
Русский почерк кн. И. С. Гагарина (Письмо к Н. И Тургеневу; хранится в рукописном отделении Академии наук СССР)
их без намеренного изменения своего почерка, а не так, как это наблюдается у него, например, в анонимном письме к князю Воронцову (см. факс. N° 10), где он умышленно, с целью изменить почерк, написал очень крупными буквами.
Однако известный эксперт французского императорского двора Delarue, в 1861 году, совершенно правильно установил тождество почерка в этом письме с почерком князя Долгорукова.
То же самое мы видим и в пасквилях о Пушкине, написанных крупно с подражанием шрифту печатного французского алфавита (см. факс. N° 5 и 6).
J
/
АУУУЛуъ»il
к/
, ЛЖ /л
t- 7/
Французский почерк кн. И С. Гагарина (Письмо к Н. И Тургеневу; хранится в рукописном отделении Академии наук СССР)
Так как почерк на вышеуказанной обложке письма и на самых пасквилях один и тот же, то нужно признать, что и почерк князя Долгорукова имеет сходство по размерам с крупным почерком на пасквилях и мелким почерком в его письмах.
В почерке кн. Долгорукова большинство букв имеют наклоны в различные стороны —одни направо, другие — налево и некоторые пишутся совершенно вертикально. Верь почерк, таким образом, кажется расшатанным, причем буквы не одинаковой величины и не одинаково расположены по прямой линии строк, одни поставлены выше, другие ниже. Эти различные наклоны при анализе почерка мною обозначены на факсимиле документов проведением пунктирных линий по основным штрихам букв.
Все эти характерные признаки в почерке кн. Долгорукова остаются неизменными во все время его жизни, судя по письмам, которые написаны в разные годы (см. факсимиле № 11, 12 и 13). То же самое мы наблюдаем и в почерке таких же букв на пасквилях и на обертке их с адресом графа Виельгорского (см. факсимиле № 5, 6 и 9).
На основании такого совпадения указанных признаков в почерке князя Долгорукова с почерком на пасквилях о Пушкине нужно признать и в этом отношении определенное их сходство.
Кроме того, как в почерке кн. Долгорукова, так и в почерке на пасквилях, имеется не вполне однообразная, как бы нерешительная тонкость письма, без определенных нажимов пера в тонких и толстых штрихах в одних и тех же буквах. Обнаруживается очень характерное сходство в различии промежутков между строчками, которые то несколько шире, то £же как в пасквилях, так и в письмах кн. Долгорукова.
При анализе каждой буквы в отдельности и сопоставлении их формы и расположения в строках замечаются те же самые непра-
a 'LQ^fbUA^
t/ftoiMA сбллг (/Iftudcisx 2&и^и*в^
fr but h & tPe^'h^es
Конверт письма к H. И Тургеневу (Собственноручная надпись кн. И. С. Гагарина; хранится в рукописном отделении Академии наук СССР)
вильности в начертании некоторых букв французского алфавита, наподобие букв русского алфавита, как в пасквилях, так и в письмах кн. Долгорукова, например: маленькая французская буква „к” кн. Долгоруковым пишется всегда как русское „к“, без удлиненной обычно кверху основной палочки; французская маленькая буква „г” печатного шрифта Долгоруковым пишется, как французское „V", что имеется также и в пасквилях. В своих письмах кн. Долгоруков пишет эту букву еще и наподобие русского „г“; или, например, французская буква „и” в анонимных письмах написана в нескольких случаях, как русская буква „н“, точно так же, как французская маленькая буква „п” в пасквилях написана, как русское „п“ печатного типографского шрифта. Такое начертание этих букв определенно указывает, что пасквиля об А. С. Пушкине не мог написать иностранец, а русский, что и подтверждается нахождением такого начертания вышеуказанных букв в письмах князя Петра Владимировича Долгорукова Из особенно характерных и индивидуальных признаков сходство в почерке кн. Долгорукова с почерком в пасквилях имеется в начертании и построении букв: „А“ в слове „Altesse” в письме Долгорукого к кн. Воронцову в июне 1856 года (см. факсимиле N» 12 из книги „Процесс кн. Воронцова“), в каковой букве в верхней ее части имеется лишний короткий штрих и такой же лишний штрих имеется и в букве „А“ в слове „Alexandre” в пасквиле о Пушкине (см. факсимиле N» 5),— буквы эти отмечены кружком. Указанный признак