Глава 5.
Тусклый свет просачивался сквозь решётки сверху. А вокруг был мрак. Я осторожно двинулся, но от боли, пронзившей голову, замер и дотронулся до виска. Пульсирующее жжение перенеслось от головы по всему телу. Из недавних событий я помнил только ночную прогулку по фабрике. Я попытался встать. Нащупал рукой сзади себя шероховатую каменную плитку, зацепился за острый выступ и поднялся.
По телу пробежала дрожь от прикосновения горячей рукой к холодному предмету. Я осмотрелся вокруг — ни двери, ни проёма. Похоже на закрытый подвал, и выбраться можно, видимо, только через дыру в потолке.
Решётки были надломлены, что не удивительно. Ржавчина до корней покрыла их, и это влияло на исходящее светло-коричневое свечение. Я не чувствовал рук, не чувствовал ног, и только безнадёжно ходил кругами по подвалу. Неожиданно всё перед глазами поплыло. Серые, тусклые цвета камней смешались с отвратительным рыжим светом, образуя вместе какой-то глиняный, даже черепичный цвет; подвал поплыл, точно весь мир вдруг закрутился. Я схватился за голову и с усилием закрыл глаза. Движение не прекращалось.
Я чувствовал, что сам стою на одном месте, а вокруг всё кружится. Сон? Явь? Определить было уже невозможно, голова раскалывалась, и много мелких осколков с воспоминаниями вдруг полетели в разные стороны. Я услышал стук стекла о каменный пол.
~ ~ ~
И от него я проснулся. Моментально, с глухим криком оторвал голову от подушки и вскочил. Послышался стук в дверь. В комнате было темно. Я торопливо оделся и открыл дверь. Миссис Роуз вошла в комнату и оглядела меня с головы до ног.
— С вами всё в порядке, сэр?
Говорить я затруднялся и сначала долго молчал.
— Да, всё хорошо.
Она обвела меня недоверчивым взглядом. Я спохватился и убрал руку от головы.
— Простите, сэр, я слышала...
Я оглянулся. Я тоже слышал звон стекла. Под столом, что возле постели, виднелись осколки.
— Всё хорошо. Приготовьте мне чаю.
— Вы не будете завтракать? — удивлённо спросила она.
— Нет, только чай.
Она вышла из комнаты и захлопнула за собой дверь. Как только затихли шаги на лестнице, я заглянул под стол и собрал в подвернувшуюся под руку белую тряпицу мелкие осколки. Вместо своего искажённого отражения я заметил в них знакомый подвал и...себя со стороны. Немного взъерошенный, по виду усталый, я осторожно тронул висок, дотронулся до камня; боль резанула с новой силой. В стёклах комната закружилась, всё снова слилось воедино, но я тут же отстранился и сжал тряпку с осколками в кулаке.
На первом этаже приятно пахло чем-то мускатным и свежеиспечённым, но на очередное предложение миссис Роуз поесть я слегка покачал головой и вышел, на ходу застёгивая пальто.
На улицах было ещё темно, но уже понемногу светало. Мускатный запах уже совсем оставил меня, когда я подходил к фабрике. Даже не верится, что прошлой ночью я был здесь столь долгое время.
Гул машин был слышен ещё из-за дверей. Я подбежал к своему станку, включил его и принялся за работу.
— Итан, — Уилл, шедший между рядами, заметил меня. — Здравствуй. Смог вчера выбраться?
—Как видишь, — усмехнулся я.
Друг хотел ещё что-то сказать, но тут взглянул в сторону и заспешил к своему станку.
— Опять опаздываете, мистер Корбес, — раздался сзади меня знакомый ворчливый голос. – Вам опять начисляются штрафные.
«И как он вчера не заметил, что я опоздал?» — подумал про себя я.
— Да, сэр.
— Скажите, разве вы настолько заняты, что у вас нет возможности приходить вовремя?
— Нет, сэр. То есть, да, сэр. То есть…
Я и сам запутался в своём ответе, а Маркес даже дослушивать не стал.
— Ну, что ж, это многое объясняет.
Он скрестил руки за спиной и медленно направился между станков.
Отличное начало дня.
* * *
Говорят, вечер будет спокойным только тогда, когда днём усердно поработаешь. Я искренне этому верил. И мне даже иногда снились эти спокойные вечера. Но всё тщётно, и это немного начало надоедать.
Я не заметил, как пронеслось время, как затрещал колокольчик, созывая рабочих на обед. Знакомые и незнакомые проходили мимо меня; я дождался, когда выйдет последний человек, но на сей раз не остался в мастерской, а кинулся в запасную комнату.
Жаль, Уилла нет рядом.
Я достал чёрные книги и пригляделся к свету. Вроде ничего особенного – свет, как свет; а, может, это от того, что я к нему уже привык. Искрящаяся полоса лежала под шкафом. Выглядело очень красиво, и если бы я был достаточно богат и имел Волшебную Плёнку, которая может засечь происходящее, я был бы счастлив.
— Корбес! – раздался ворчливый голос за моей спиной.
Нет-нет-нет, только не сейчас. Только не он.
Торопливо я перекрыл свет книгами – и еле успел, так как, повернувшись, заметил директора фабрики.
— Корбес, мне не нравится ваше отношение к работе в последнее время.
— Простите, сэр, — я перевёл взгляд на шкаф и с ужасом заметил, что один из томов отклонился немного в сторону. – Я надеялся начать выполнять штрафные сейчас.
— Это исключено, — холодно произнёс он. – Но даже если и так, что вы делаете в этой комнате?
— Собирал детали, сэр, — спокойно продолжал врать я.
— Быстро на обед, мистер Корбес.
— Извольте, сэр, но я не голоден.
Зря я это сказал. Маркес нахмурил брови.
— Отправляйтесь в мастерскую и приступайте к работе. После смены зайдите ко мне.
Маркес направился к выходу, но я не спешил. Я добрался-таки до полки, осторожно соединил книги, чтобы сквозь них не просачивался свет и…
— Я неясно выразился?
— Простите, сэр.
Под его взглядом я прошёл в мастерскую и принялся за работу.
* * *
— Ты где был? – спросил Уилл меня после смены. – Обсуждали наше с тобой вчерашнее приключение.
— И.. и что? – я пытался не казаться равнодушным. К тому же, мне предстояло ещё работать, а тратить время я не хотел; а Уилл своим рассказом только отводил меня от предстоящего, и я медленно окунался в иной мир. Туда, где я – герой из книги.
На эту тему у меня ещё имеются сомнения.
— Нас не заметили, но ходят слухи, что Маркес был там.
— Прости, Уилл, — перебил его я. – Мне пора спешить. Сейчас и так головомойка будет.
— Понимаю, — посочувствовал он, не дослушав. – Тогда до завтра! Конечно, если ты не собираешься сегодня сюда приходить.
Я изумлённо посмотрел на натягивающего пальто друга, он же таинственно улыбнулся и вышел.
Глава 6.
— Мистер…
Лёгкое трясение по плечу. Я вздрогнул, приоткрыл глаза и убрал руку от головы. Видимо, задремал. Было темно. Сгорбленный чёрный силуэт возился возле меня. Я поднялся, держась рукой о спинку стула, чтобы, пошатнувшись, не упасть – лётное состояние всегда преследует меня после продолжительного сна.
— Мистер, — раздался поблизости шёпот.
Я развернулся и заметил сухого старичка возле себя. Уборщик. Это слово рабочие всегда произносили с брезгливостью, когда он, в разгар рабочего дня, шнырял между станков, ища следы сора и грязи.
— Вы заснули. На фабрике давно никого нет. Полагаю, вы кого-то ждали, — объяснил он.
— А Маркес? Он здесь?
Старичок вздрогнул при упоминании имени директора и как-то сразу весь сжался. Даже без света я мог предположить, что он побледнел.
— Здесь, сэр, — раздался испуганный шёпот.
Я благодарно кивнул и протянул старику монету.
— Нет, сэр…
— Возьмите, — улыбнулся я. – Это маленькая благодарность. За.. за то, что разбудили.
Старичок осторожно взял монету и повертел её в руках.
— Благодарю, сэр.
— Не стоит. У вас не найдётся свечи?
Он кивнул и, убрав монету, стал рыться в карманах. Что-то затрещало, я терпеливо ждал. Он зажёг свечу и протянул мне. Я заметил, как дрожат его руки. На морщинистом лице сияла благодарная улыбка. Я повернулся и побрёл к кабинету Маркеса. Со светом на фабрике не так жутко. Из его кабинета лился свет. Я потушил свечу и постучался. Раз. Два.