Глава 5.

Тусклый свет просачивался сквозь решётки сверху. А вокруг был мрак. Я осторожно двинулся, но от боли, пронзившей голову, замер и дотронулся до виска. Пульсирующее жжение перенеслось от головы по всему телу. Из недавних событий я помнил только ночную прогулку по фабрике. Я попытался встать. Нащупал рукой сзади себя шероховатую каменную плитку, зацепился за острый выступ и поднялся.

По телу пробежала дрожь от прикосновения горячей рукой к холодному предмету. Я осмотрелся вокруг — ни двери, ни проёма. Похоже на закрытый подвал, и выбраться можно, видимо, только через дыру в потолке.

Решётки были надломлены, что не удивительно. Ржавчина до корней покрыла их, и это влияло на исходящее светло-коричневое свечение. Я не чувствовал рук, не чувствовал ног, и только безнадёжно ходил кругами по подвалу. Неожиданно всё перед глазами поплыло. Серые, тусклые цвета камней смешались с отвратительным рыжим светом, образуя вместе какой-то глиняный, даже черепичный цвет; подвал поплыл, точно весь мир вдруг закрутился. Я схватился за голову и с усилием закрыл глаза. Движение не прекращалось.

Я чувствовал, что сам стою на одном месте, а вокруг всё кружится. Сон? Явь? Определить было уже невозможно, голова раскалывалась, и много мелких осколков с воспоминаниями вдруг полетели в разные стороны. Я услышал стук стекла о каменный пол.

  ~ ~ ~

И от него я проснулся. Моментально, с глухим криком оторвал голову от подушки и вскочил. Послышался стук в дверь. В комнате было темно. Я торопливо оделся и открыл дверь. Миссис Роуз вошла в комнату и оглядела меня с головы до ног.

— С вами всё в порядке, сэр?

Говорить я затруднялся и сначала долго молчал.

— Да, всё хорошо.

Она обвела меня недоверчивым взглядом. Я спохватился и убрал руку от головы.

— Простите, сэр, я слышала...

Я оглянулся. Я тоже слышал звон стекла. Под столом, что возле постели, виднелись осколки.

— Всё хорошо. Приготовьте мне чаю.

— Вы не будете завтракать? — удивлённо спросила она.

— Нет, только чай.

Она вышла из комнаты и захлопнула за собой дверь. Как только затихли шаги на лестнице, я заглянул под стол и собрал в подвернувшуюся под руку белую тряпицу мелкие осколки. Вместо своего искажённого отражения я заметил в них знакомый подвал и...себя со стороны. Немного взъерошенный, по виду усталый, я осторожно тронул висок, дотронулся до камня; боль резанула с новой силой. В стёклах комната закружилась, всё снова слилось воедино, но я тут же отстранился и сжал тряпку с осколками в кулаке.

На первом этаже приятно пахло чем-то мускатным и свежеиспечённым, но на очередное предложение миссис Роуз поесть я слегка покачал головой и вышел, на ходу застёгивая пальто.

На улицах было ещё темно, но уже понемногу светало. Мускатный запах уже совсем оставил меня, когда я подходил к фабрике. Даже не верится, что прошлой ночью я был здесь столь долгое время.

Гул машин был слышен ещё из-за дверей. Я подбежал к своему станку, включил его и принялся за работу.

— Итан, — Уилл, шедший между рядами, заметил меня. — Здравствуй. Смог вчера выбраться?

—Как видишь, — усмехнулся я.

Друг хотел ещё что-то сказать, но тут взглянул в сторону и заспешил к своему станку.

— Опять опаздываете, мистер Корбес, — раздался сзади меня знакомый ворчливый голос. – Вам опять начисляются штрафные.

«И как он вчера не заметил, что я опоздал?» — подумал про себя я.

— Да, сэр.

— Скажите, разве вы настолько заняты, что у вас нет возможности приходить вовремя?

— Нет, сэр. То есть, да, сэр. То есть…

Я и сам запутался в своём ответе, а Маркес даже дослушивать не стал.

— Ну, что ж, это многое объясняет.

Он скрестил руки за спиной и медленно направился между станков.

Отличное начало дня.

  * * *

Говорят, вечер будет спокойным только тогда, когда днём усердно поработаешь. Я искренне этому верил. И мне даже иногда снились эти спокойные вечера. Но всё тщётно, и это немного начало надоедать.

Я не заметил, как пронеслось время, как затрещал колокольчик, созывая рабочих на обед. Знакомые и незнакомые проходили мимо меня; я дождался, когда выйдет последний человек, но на сей раз не остался в мастерской, а кинулся в запасную комнату.

Жаль, Уилла нет рядом.

Я достал чёрные книги и пригляделся к свету. Вроде ничего особенного – свет, как свет; а, может, это от того, что я к нему уже привык. Искрящаяся полоса лежала под шкафом. Выглядело очень красиво, и если бы я был достаточно богат и имел Волшебную Плёнку, которая может засечь происходящее, я был бы счастлив.

— Корбес! – раздался ворчливый голос за моей спиной.

Нет-нет-нет, только не сейчас. Только не он.

Торопливо я перекрыл свет книгами – и еле успел, так как, повернувшись, заметил директора фабрики.

— Корбес, мне не нравится ваше отношение к работе в последнее время.

— Простите, сэр, — я перевёл взгляд на шкаф и с ужасом заметил, что один из томов отклонился немного в сторону. – Я надеялся начать выполнять штрафные сейчас.

— Это исключено, — холодно произнёс он. – Но даже если и так, что вы делаете в этой комнате?

— Собирал детали, сэр, — спокойно продолжал врать я.

— Быстро на обед, мистер Корбес.

— Извольте, сэр, но я не голоден.

Зря я это сказал. Маркес нахмурил брови.

— Отправляйтесь в мастерскую и приступайте к работе. После смены зайдите ко мне.

Маркес направился к выходу, но я не спешил. Я добрался-таки до полки, осторожно соединил книги, чтобы сквозь них не просачивался свет и…

— Я неясно выразился?

— Простите, сэр.

Под его взглядом я прошёл в мастерскую и принялся за работу.

  * * *

— Ты где был? – спросил Уилл меня после смены. – Обсуждали наше с тобой вчерашнее приключение.

— И.. и что? – я пытался не казаться равнодушным. К тому же, мне предстояло ещё работать, а тратить время я не хотел; а Уилл своим рассказом только отводил меня от предстоящего, и я медленно окунался в иной мир. Туда, где я – герой из книги.

На эту тему у меня ещё имеются сомнения.

— Нас не заметили, но ходят слухи, что Маркес был там.

— Прости, Уилл, — перебил его я. – Мне пора спешить. Сейчас и так головомойка будет.

— Понимаю, — посочувствовал он, не дослушав. – Тогда до завтра! Конечно, если ты не собираешься сегодня сюда приходить.

Я изумлённо посмотрел на натягивающего пальто друга, он же таинственно улыбнулся и вышел.

Глава 6.

— Мистер…

Лёгкое трясение по плечу. Я вздрогнул, приоткрыл глаза и убрал руку от головы. Видимо, задремал. Было темно. Сгорбленный чёрный силуэт возился возле меня. Я поднялся, держась рукой о спинку стула, чтобы, пошатнувшись, не упасть – лётное состояние всегда преследует меня после продолжительного сна.

— Мистер, — раздался поблизости шёпот.

Я развернулся и заметил сухого старичка возле себя. Уборщик. Это слово рабочие всегда произносили с брезгливостью, когда он, в разгар рабочего дня, шнырял между станков, ища следы сора и грязи.

— Вы заснули. На фабрике давно никого нет. Полагаю, вы кого-то ждали, — объяснил он.

— А Маркес? Он здесь?

Старичок вздрогнул при упоминании имени директора и как-то сразу весь сжался. Даже без света я мог предположить, что он побледнел.

— Здесь, сэр, — раздался испуганный шёпот.

Я благодарно кивнул и протянул старику монету.

— Нет, сэр…

— Возьмите, — улыбнулся я. – Это маленькая благодарность. За.. за то, что разбудили.

Старичок осторожно взял монету и повертел её в руках.

— Благодарю, сэр.

— Не стоит. У вас не найдётся свечи?

Он кивнул и, убрав монету, стал рыться в карманах. Что-то затрещало, я терпеливо ждал. Он зажёг свечу и протянул мне. Я заметил, как дрожат его руки. На морщинистом лице сияла благодарная улыбка. Я повернулся и побрёл к кабинету Маркеса. Со светом на фабрике не так жутко. Из его кабинета лился свет. Я потушил свечу и постучался. Раз. Два.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: