— Джесс…

Девушка вздрогнула и за стеклянной дверью заметила Джона. Он смотрел на неё.

— Привет, — произнесла она, закрывая за собой дверь.

Он протянул руку, готовый принять книгу.

— Я читал первые главы. Мне понравилось, — сухо отозвался он и отложил печатные листы на край стола. – Только ты не находишь немного странным, что этот директор фабрики чересчур злой?

— Но…

— И мало описаний. Добавь их, так книга сочнее будет, — он взглянул на неё. – Ты не обиделась?

— Нет, что ты.. Я буду работать.

По всему видимому, у критика было не лучшее настроение. Он тяжело вздохнул.

— Я прочитаю ещё эти. Только сегодня, наверное, не успею. Можно я прям здесь исправлю ошибки и в четверг отдам?

— Да, конечно. Спасибо.

Она собралась уже уходить, но, немного подумав, замерла перед дверью.

— Послушай, Джон.

Он повернулся к ней.

— Когда ты читал первую главу… в оригинале, ты ничего не заметил?

Он покачал головой.

— Что-то не так?

— Да ничего такого, но в последнее время мне кажется…

А что она ему скажет? Что в тетрадке её почерком стали появляться слова? Что она слышала голос героя книги, которого придумала сама?

— Всё в порядке, — фальшиво улыбнулась девушка и вышла.

До четырёх было ещё полчаса.

«Успею», — решила она и свернула за угол.

Людей здесь было мало. Среди множества магазинов, украшенных уже на праздничный лад, выделялся маленький тёмно-красный магазин с покосившейся табличкой над входом. На двери висела бумажка «Открыто», потёртая от времени и скомкавшаяся – видимо, от дождя. Джесси вошла, осмотрелась. Пыльный книжный запах бросился ей в нос. Из окон еле-еле лился свет – они были с мозаичными стеклянными витражами, которые давно не протирали.

— Простите, — позвала девушка.

Среди громоздких книжных шкафов появился мужчина. Его лицо показалось Джесс знакомым. Она повнимательнее всмотрелась в черты его лица, но так и не узнав, спросила:

— Здравствуйте. Подскажите, у вас нет..?

— А-а, — протянул мужчина, поправив очки. – Джесси Уэйн… Знаю-знаю, — он провёл рукой по одной из полок, при этом сжимал что-то в другой руке. – Как ваш писательский опыт?

— Извините, — она пригляделась. – Вы же…

— Стивен Мэррлоу, — он кивнул.

Джесси часто-часто заморгала.

— Вы… Вы так давно не издавали своих книг…

— Я больше не пишу.

— Но у вас были такие произведения!

— Вы их читали?

— Да! И «Безумная любовь», и «Тёмная безмятежность». Особенно многому меня научили «Границы свободы».

— Вот откуда в ваших книгах такое знакомое сравнение с небом, как с наждачной бумагой.

Он ухмыльнулся.

— Видимо, только вы одна и читали мои книги. Знайте, что я давно уже бросил это занятие. И вам советую.

— Как? – Джесси удивлённо вскинула брови.

Стивен не шелохнулся. Он отвёл руку от шкафа, и Джесс заметила, что он с такой любовью прижимал к груди левой рукой. Тёмная обложка книги напомнила ей о школьном времени. Тогда она безумно влюбилась в «Границы свободы».

— Вы так описывали героев. И пейзажи… Почему так получилось?

— Я не распространяюсь об этом. Вы будете что-нибудь брать?

— Но…

— Вы будете что-нибудь брать? – раздражённо повторил он.

— Стивен Мэррлоу «Границы свободы».

Он еле заметно улыбнулся и исчез среди книжных шкафов.

Его не было приличное время. Джесс ждала долго и тут услышала шорох. Она пошла на звук, ступая осторожно, еле слышно, что было довольно проблематично на каблуках. Тут из-за шкафа показалось удивлённое детское личико. Писательница улыбнулась и подошла ближе. Она увидела маленького ребёнка, лет четырёх. Девочка боязливо взглянула на Джесс большими любопытными глазами.

— Откуда ты здесь?

Девочка не ответила, а только медленно стала подходить к Джесси.

—Где твои родители?

Она не отвечала. Маленькая ручка потянулась к руке девушки, та

улыбнулась и протянула ей свою руку, но не успела девочка коснуться пальцев писательницы…

— Эми!

Девчушка обернулась и побежала навстречу писателю. Он вышел к Джесси, хромая – девочка зацепилась за его ногу.

— Вот, — произнёс он, отдавая ей книгу, и назвал цену.

Джесс порылась в сумочке и вытащила деньги.

— Спасибо, — произнёс Стивен. – Что зашли. Ко мне давно никто не заходит.

— Милое дитя, — она улыбнулась, указывая на девочку.

— Племянница.

Джесси открыла дверь, колокольчики забренчали.

— Мисс Уэйн…

— Она обернулась.

Стивен взял племянницу за руку, отцепляя от своей ноги.

— Всё-таки будьте осторожны с книгами. Не увлекайтесь описанием героев.

— До свиданья! – не понимая его слов, сказала она.

После её ухода Мэррлоу тяжело вздохнул и сменил табличку на двери на «Закрыто».

Глава 10.

Домой Джесси вернулась поздно – пока доехала из нелюдной части города в новую, пока зашла в магазин. Время близилось к вечеру, закат накрыл город всем своим алым гордым свечением. Вернулась домой она в половину пятого и сразу же принялась за приготовление ужина.

Что имел в виду Мэррлоу? Его слова крутились у неё в голове, пока на кухне шипела на сковородке еда. Она открыла тетрадку, пролистала несколько страниц. Что дальше делать Итану и Уиллу? Куда идти?

Какая-то задумка вроде была, но писательнице никак не удавалось сформулировать мысль и вылить её на страницы тетради. Она тяжело вздохнула и, закрыв тетрадь, двинулась было на кухню, но посторонний шорох заставил её остановиться. Девушка обернулась. Тетрадь на столе была открыта. Она подошла к столу, двигаясь также осторожно, как в книжном магазине. Несколько листов тетради перевернулись. Джесси хотела закрыть окно, но с изумлением заметила, что оно итак закрыто.

Страницы перелистывались медленно, одна за другой, тут их скорость увеличилась. Писательница подбежала к столу, ей в лицо дунул ветер, пахнущий чернилами. Она тронула рукой страницы, и они покорно остановились. Сердце девушки начало стихать, и уже чуть не выпрыгивало из груди.

Прохладный ветерок пролетел по её волосам. Она почувствовала на себе взгляд и обернулась. Перед ней стоял человек, который точно медленно собирался из пыли. Она вскрикнула и отскочила назад.

Он был в светло-серой рубашке, в чёрных штанах, но назвать его одежду официальной нельзя было – ни бабочки, ни галстука, ни пиджака.

— Вы кто? – вырвалось у неё, но говорила она испуганно.

Джесси опустила глаза на наручные часы. Время приближалось к шести.

Глава 11.

  Я осмотрел девушку. В том, что это девушка, сомнений не было, но одета она была очень странно. Она была не в платье, а в каких-то мужских штанах и в бледно-жёлтой рубашке без пуговиц.

— Мисс, — я удивлённо посмотрел на девушку. Её светлые волосы рассыпались по плечам. – Простите, я, видимо…

Я шагнул в сторону двери, но голос девушки остановил меня.

— Это может прозвучать глупо, но вы… Вы… Вы из книги?

Она немного нервно вскрикнула, когда спрашивала.

— Честно говоря, я до конца не уверен… Я понял это только не давно и если…

— Вы — Итан?

Я вздрогнул.

— Да. А вы пишете книгу?

Она кивнула и улыбнулась.

— Вы точно такой, каким я себе вас представляла.

У неё были глубокие синие глаза. Солнце падало прямо на неё, и из тени я глядел на это существо, как на ангела. Хотя девушка и выглядела странно.

Вдруг я почувствовал запах дыма. Он был более сладковатый, чем на фабрике, но точно такой же едкий.

— У вас собственное производство?

Спрашивать о работе вот так, не познакомившись, было невежливо, но я надеялся, что девушка не будет оскорблена.

— О чём вы? — она усмехнулась, но тут же убежала куда-то. Я медленно двинулся за ней, изумляясь увиденным вещам на каждом шагу.

Где я?

Мы вошли в комнату, не менее светлую, чем та, в которой мы находились. Для себя я заметил, что под белым потолком громоздилась большая люстра, но свечек в ней не было. Неизвестные маленькие штуки заменяли их. С виду – детские игрушки, только излучающие свет. Девушка подошла к неизвестному прибору и сняла с него какой-то, что меня несказанно удивило, стальной предмет. Это оказалась сковорода.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: