Однако, теперь эти искры были уже не страшны, он пускал их только для веселья, как бывает в саду фейерверк.

Танцевал и Эрик вместе со всеми игрушками. Весело было — дальше некуда!

И когда Эрик мне все это потом рассказал, я даже пожалел, что не довелось мне быть на том веселом празднике. Жаль, потому что нечасто такое случается!..

* * *

В. Владко. "Командир Штепсель" (1935).

Перевод Семена Гоголина.

Иллюстрации Б. Фридкина из первого издания — Харьков-Одесса: Дитвидав, 1935 г.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: