“Cassa”-“box”-isn’t the usual Italian word for coffin, but it could be used as a crude figure just as it is in English. It had always jarred on me to hear it from my mother-her speech was precise, refined, and she tolerated no obscenities. And as part of her last words-she lapsed into a coma later that afternoon from which she never awoke-it always made me shudder to think that was on her mind, Salvini in a box, buried, as Gabriella was about to be.

But my mother’s urgency was for the pulse of life. As though she had given me explicit instructions in my sleep I rose from the bed, walked to the hall without stopping to dress, and pulled open the trunk once more. I took out everything and sifted through it over and over, but nowhere could I see the olivewood box that had held Gabriella’s glasses on the voyage to America. I hunted all through the living room, and then, in desperation, went through every surface in the apartment.

I remembered the smug smile Vico had given me on his way out the door last night. He’d stuffed the box into his portmanteau and disappeared with it.

IX

Vico hadn’t left Chicago, or at least he hadn’t settled his hotel bill. I got into his room at the Garibaldi by calling room service from the hall phone and ordering champagne. When the service trolley appeared from the bar I followed the waiter into the elevator, saw which room he knocked on as I sauntered past him down the hall, then let myself in with my picklocks when he’d taken off again in frustration. I knew my cousin wasn’t in, or at least wasn’t answering his phone-I’d already called from across the street.

I didn’t try to be subtle in my search. I tossed everything from the drawers onto the floor, pulled the mattress from the bed, and pried the furniture away from the wall. Fury was making me wanton: by the time I’d made sure the box wasn’t in the room the place looked like the remains of a shipwreck.

If Vico didn’t have the box he must have handed it off to Ranier. The import-export lawyer, who specialized in remarkable objets, doubtless knew the value of an old musical score and how to dispose of it.

The bedside clock was buried somewhere under the linens. I looked at my watch-it was past four now. I let myself out of the room, trying to decide whether Ranier would store the box at his office or his home. There wasn’t any way of telling, but it would be easier to break into his office, especially at this time of day.

I took a cab to the west Loop rather than trying to drive and park in the rush-hour maelstrom. The November daylight was almost gone. Last night’s mist had turned into a biting sleet. People fled for their home-bound transportation, heads bent into the wind. I paid off the cab and ran out of the ice into the Caleb Building ’s coffee shop to use the phone. When Ranier answered I gave myself a high nasal voice and asked for Cindy.

“She’s left for the day. Who is this?”

“Amanda Parton. I’m in her book group and I wanted to know if she remembered-”

“You’ll have to call her at home. I don’t want this kind of personal drivel discussed in my office.” He hung up.

Good, good. No personal drivel on company time. Only theft. I mixed with the swarm of people in the Caleb’s lobby and rode up to the thirty-seventh floor. A metal door without any letters or numbers on it might lead to a supply closet. Working quickly, while the hall was briefly empty, I unpicked the lock. Behind lay a mass of wires, the phone and signal lines for the floor, and a space just wide enough for me to stand in. I pulled the door almost shut and stared through the crack.

A laughing group of men floated past on their way to a Blackhawks game. A solitary woman, hunched over a briefcase, scowled at me. I thought for a nervous moment that she was going to test the door, but she was apparently lost in unpleasant thoughts all her own. Finally, around six, Ranier emerged, talking in Italian with Vico. My cousin looked as debonair as ever, with a marigold tucked in his lapel. Where he’d found one in mid-November I don’t know but it looked quite jaunty against his brown worsted. The fragment of conversation I caught seemed to be about a favorite restaurant in Florence, not about my mother and music.

I waited another ten minutes, to make sure they weren’t standing at the elevator, or returning for a forgotten umbrella, then slipped out of the closet and down to Ranier’s import-export law office. Someone leaving an adjacent firm looked at me curiously as I slid the catch back. I flashed a smile, said I hated working nights. He grunted in commiseration and went on to the elevator.

Cindy’s chair was tucked against her desk, a white cardigan draped primly about the arms. I didn’t bother with her area but went to work on the inner door. Here Ranier had been more careful. It took me ten minutes to undo it. I was angry and impatient and my fingers kept slipping on the hafts.

Lights in these modern buildings are set on master timers for quadrants of a story, so that they all turn on or off at the same time. Outside full night had arrived; the high harsh lamps reflected my wavering outline in the black windows. I might have another hour of fluorescence flooding my search before the building masters decided most of the denizens had gone home for the day.

When I reached the inner office my anger mounted to murderous levels: my mother’s olivewood box lay in pieces in the garbage. I pulled it out. They had pried it apart, and torn out the velvet lining. One shred of pale green lay on the floor. I scrabbled through the garbage for the rest of the velvet and saw a crumpled page in my mother’s writing.

Gasping for air I stuck my hand in to get it. The whole wastebasket rose to greet me. I clutched at the edge of the desk but it seemed to whirl past me and the roar of a giant wind deafened me.

I managed to get my head between my knees and hold it there until the dizziness subsided. Weak from my emotional storm, I moved slowly to Ranier’s couch to read Gabriella’s words. The page was dated the 30th of October 1967, her last birthday, and the writing wasn’t in her usual bold, upright script. Pain medication had made all her movements shaky at that point.

The letter began “Carissima,” without any other address, but it was clearly meant for me. My cheeks burned with embarrassment that her farewell note would be to her daughter, not her husband. “At least not to a lover, either,” I muttered, thinking with more embarrassment of Mr. Fortieri, and my explicit dream.

My dearest,

I have tried to put this where you may someday find it. As you travel through life you will discard that which has no meaning for you, but I believe-hope-this box and my glasses will always stay with you on your journey. You must return this valuable score to Francesca Salvini if she is still alive. If she is dead, you must do with it as the circumstances of the time dictate to you. You must under no circumstances sell it for your own gain. If it has the value that Maestra Salvini attached to it it should perhaps be in a museum.

It hung always in a frame next to the piano in Maestra Salvini’s music room, on the ground floor of her house. I went to her in the middle of the night, just before I left Italy, to bid her farewell. She feared she, too, might be arrested-she had been an uncompromising opponent of the Fascists. She gave it to me to safeguard in America, lest it fall into lesser hands, and I cannot agree to sell it only to buy medicine. So I am hiding this from your papa, who would violate my trust to feed more money to the doctors. And there is no need. Already, after all, these drugs they give me make me ill and destroy my voice. Should I use her treasure to add six months to my life, with only the addition of much more pain? You, my beloved child, will understand that that is not living, that mere survival of the organism.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: