“I’ve made you sad, cousin Vittoria, by no means my intention. Perhaps you would like to keep this photograph?”

“I would, very much. Now-a drink? Or dinner?”

He laughed again. “I have been in America only twenty-four hours, not long enough to be accustomed to dinner in the middle of the afternoon. So-a drink, by all means. Take me to a typical American bar.”

I collected my Trans Am from the doorman and drove down to the Golden Glow, the bar at the south end of the Loop owned by my friend Sal Barthele. My appearance with a good-looking stranger caused a stir among the regulars-as I’d hoped. Murray Ryerson, an investigative reporter whose relationship with me is compounded of friendship, competition, and a disastrous romantic episode, put down his beer with a snap and came over to our table. Sal Barthele emerged from her famous mahogany horseshoe bar. Under cover of Murray ’s greetings and Ludovico’s accented English she muttered, “Girl, you are strutting. You look indecent! Anyway, isn’t this cradle snatching? Boy looks young!”

I was glad the glow from the Tiffany table lamps was too dim for her to see me blushing. In the car coming over I had been calculating degrees of consanguinity and decided that as second cousins we were eugenically safe; I was embarrassed to show it so obviously. Anyway, he was only seven years younger than me.

“My newfound cousin,” I said, too abruptly. “Ludovico Verazi-Sal Barthele, owner of the Glow.”

Ludovico shook her hand. “So, you are an old friend of this cousin of mine. You know her more than I do-give me ideas about her character.”

“Dangerous,” Murray said. “She breaks men in her soup like crackers.”

“Only if they’re crackers to begin with,” I snapped, annoyed to be presented to my cousin in such a light.

“Crackers to begin with?” Ludovico asked.

“Slang-gergo-for ‘pazzo,’” I explained. “Also a cracker is an oaf-a cretino.”

Murray put an arm around me. “Ah, Vic-the sparkle in your eyes lights a fire in my heart.”

“It’s just the third beer, Murray -that’s heartburn,” Sal put in. “Ludovico, what do you drink-whiskey, like your cousin? Or something nice and Italian like Campari?”

“Whiskey before dinner, Cousin Vittoria? No, no, by the time you eat you have no-no tasting sensation. For me, Signora, a glass of wine please.”

Later over dinner at Filigree we became “Vic” and “Vico”-“Please, Veek, no one is calling me ‘Ludovico’ since the time I am a little boy in trouble-” And later still, after two bottles of Barolo, he asked me how much I knew about the Verazi family.

“Niente,” I said. “I don’t even know how many brothers and sisters Gabriella’s mother had. Or where you come into the picture. Or where I do, for that matter.”

His eyebrows shot up in surprise. “So your mother was never in touch with her own family after she moved here?”

I told him what I’d told Lotty, about the war, my grandmother’s estrangement from her family, and Gabriella’s depression on learning of her cousin Frederica’s death.

“But I am the grandson of that naughty Frederica, that girl who would have a baby with no father.” Vico shouted in such excitement that the wait staff rushed over to make sure he wasn’t choking to death. “This is remarkable, Vic, this is amazing, that the one person in our family your mother is close to turns out to be my grandmother.

“Ah, it was sad, very sad, what happened to her. The family is moved to Florence during the war, my grandmother has a baby, maybe the father is a partisan, my grandmother was the one person in the family to be supporting the partisans. My great-grandparents, they are very prudish, they say, this is a disgrace, never mind there is a war on and much bigger disgraces are happening all the time, so-poof!-off goes this naughty Frederica with her baby to Milano. And the baby becomes my mother, but she and my grandmother both die when I am ten, so these most respectable Verazi cousins, finally they decide the war is over, the grandson is after all far enough removed from the taint of original sin, they come fetch me and raise me with all due respectability in Florence.”

He broke off to order a cognac. I took another espresso: somehow after forty I no longer can manage the amount of alcohol I used to. I’d only drunk half of one of the bottles of wine.

“So how did you learn about Gabriella? And why did you want to try to find her?”

“Well, cam cugina, it is wonderful to meet you, but I have a confession I must make: it was in the hopes of finding-something-that I am coming to Chicago looking for my cousin Gabriella.”

“What kind of something?”

“You say you know nothing about our great-grandmother, Claudia Fortezza? So you are not knowing even that she is in a small way a composer?”

I couldn’t believe Gabriella never mentioned such a thing. If she didn’t know about it, the rift with the Verazis must have been more severe than she led me to believe. “But maybe that explains why she was given early musical training,” I added aloud. “You know my mother was a quite gifted singer. Although, alas, she never had the professional career she should have.”

“Yes, yes, she trained with Francesca Salvini. I know all about that! Salvini was an important teacher, even in a little town like Pitigliano people came from Siena and Florence to train with her, and she had a connection to the Siena Opera. But anyway, Vic, I am wanting to collect Claudia Fortezza’s music. The work of women composers is coming into vogue. I can find an ensemble to perform it, maybe to record it, so I am hoping Gabriella, too, has some of this music.”

I shook my head. “I don’t think so. I kept all her music in a trunk, and I don’t think there’s anything from that period.”

“But you don’t know definitely, do you, so maybe we can look together.” He was leaning across the table, his voice vibrating with urgency.

I moved backward, the strength of his feelings making me uneasy. “I suppose so.”

“Then let us pay the bill and go.”

“Now? But, Vico, it’s almost midnight. If it’s been there all this while it will still be there in the morning.”

“Ah: I am being the cracker, I see.” We had been speaking in Italian all evening, but for this mangled idiom Vico switched to English. “Mi scusi, cara cugina: I have been so engaged in my hunt, through the papers of old aunts, through attics in Pitigliano, in used bookstores in Florence, that I forget not everyone shares my enthusiasm. And then last month, I find a diary of my grandmother’s, and she writes of the special love her cousin Gabriella has for music, her special gift, and I think-ah-ha, if this music lies anywhere, it is with this Gabriella.”

He picked up my right hand and started playing with my fingers. “Besides, confess to me, Vic: in your mind’s eye you are at your home feverishly searching through your mother’s music, whether I am present or not.”

I laughed, a little shakily: the intensity in his face made him look so like Gabriella when she was swept up in music that my heart turned over with yearning.

“So I am right? We can pay the bill and leave?”

The wait staff, hoping to close the restaurant, had left the bill on our table some time earlier. I tried to pay it, but Vico snatched it from me. He took a thick stack of bills from his billfold. Counting under his breath he peeled off two hundreds and a fifty and laid them on the check. Like many Europeans he’d assumed the tip was included in the total: I added four tens and went to retrieve the Trans Am.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: