— Я так и не представился.
— Да, сэр, — кивнул я. — А сам я не спрашивал.
— Я брат Кобба Ричардсона, Уайт Ричардсон. На смертном одре мать взяла с меня клятву расквитаться с Донни за Кобба. Вряд ли она думала, что все так закончится, но, наверное, ее бы устроил такой исход.
Мы вместе шли в темноте.
— Заходи ко мне, Джон, переночуешь, — предложил он. — Не ахти какой дом, но ты в нем желанный гость.
— Спасибо. Почту за честь остаться.
Перевод — Анастасия Вий, Л. Козлова, пер. стихов В. Соломахина