— Прежде вы ни от кого не бегали!

— Прежде? — Жан неторопливо обернулся и уткнулся лицом в знакомое белоснежное платье. У него на лице появилась ярко выраженная досада. — Сударыня, вы обознались. Не имею ни малейшего понятия, за кого вы принимаете меня, однако уверяю вас, что я не тот человек.

— Думаю, именно тот, — последовал уверенный ответ, — хотя мне и незнакомо ваше имя. Но я надеюсь, вы мне сейчас его скажете.

— В следующий раз, сударыня. Сейчас я право слишком занят! — с лёгким раздражением ответил Жан.

— Ищите кого-то? И кого же? Может я смогу помочь?

«Чёрт возьми, а ведь это действительно хорошая мысль», — подумал Жан и тут же вслух произнёс:

— Герцога Бургундского! Однако не имею понятия, каким образом его найти!

В ответ послышался звонкий смех. Жана он очаровал. Но ответ ему понравился несравненно больше.

— Думаю это нетрудно сделать! Он единственный кто пришёл на маскарад без маски. Не принимая в расчёт их величеств!

— Вы не могли бы показать мне его, я прежде никогда его не видел! — неожиданно попросил Жан.

— Почему бы и нет? — женщина в белоснежном платье пожала плечами, но тут же подняла изящный пальчик и, словно пригрозив, добавила: — Однако с одним непременным условием. Вы назовёте своё имя.

— Простите, но я не могу этого сделать!

Жан повернулся, собираясь покинуть её, но сзади послышался раздражённый голос:

— Так и быть. Помогу безо всяких условий. Следуйте за мной, ваше таинственное сиятельство!

Жан улыбнулся, услышав эти слова. Он молча последовал за женщиной. Они стали пробираться сквозь плотные ряды людей в масках и делали это до той поры пока не оказались в самом центре зала. Здесь женщина остановилась и указала на мужчину средних лет в чёрной одежде. У него на груди висело крупное ожерелье. Он стоял рядом с…

— Рядом с ним стоит королева Франции!

— С кем это стоит твоя матушка, Жанна? — раздался позади них весёлый голос. — Уж, не герцога ли Бургундского ты имеешь в виду?

Женщина в белоснежном платье обернулась словно ужаленная. Увидев человека, которому принадлежали эти слова, она присела в реверансе. Жан в свою очередь поклонился, понимая, что перед ним король Франции.

— Как вы не вовремя, ваше величество, — пробормотала женщина, бросая исподтишка взгляд на своего спутника. Тот ничем не выдавал свои чувства. Король же нагнулся к дочери и так же шёпотом, ответил:

— Я всегда не вовремя. И знаешь, Жанна, это меня радует.

Король как ни в чём ни бывало, направился дальше, а Жан не стал дальше сдерживаться. Он негромко рассмеялся и, наклонившись к уху своей спутницы, прошептал:

— Похоже, вы та самая заносчивая принцесса, которую я повстречал в Лионе!

— Ваша догадливость меня радует, — в голосе Жанны не было и намёка на радость. — Что ж, теперь вы узнали кто я. Будет лишь справедливо, если и мне будет оказана подобная честь.

— Не так скоро, ваше высочество!

Жанна взяла его под руки и повела за собой к дальней колонне. Здесь они могли побеседовать в относительном спокойствии и без любопытных ушей. Укрывшись за колонной, Жанна стянула с лица маску и устремила на него выжидательный взгляд. Понимая, чего от него ждут, Жан вслед за ней снял маску, но не стал подобно ей держать её в руке, а бросил на мраморный пол.

— Она мне больше не нужна, — сказал он в ответ на вопросительный взгляд Жанны.

— Неважно, — Жанна устремила на него прямой взгляд и только потом продолжила: — Я должна узнать ваше имя… — увидев протестующий жест, она поспешно добавила: — Или, по крайней мере, узнать…вы дворянин?

В ответ последовал утвердительный кивок.

— Уже неплохо, — она воодушевилась. — Насколько дворянин? Я хотела сказать…знатный дворянин?

— К чему эти вопросы? — удивлённо спросил Жан.

В ответ Жанна устремила на него дерзкий взгляд и также дерзко ответила:

— Всё просто. Я влюбилась в вас и стараюсь женить вас на себе, но вы не хотите мне помочь!

Вначале Жан растерялся. Затем его лицо выразило глубокое изумление. А вслед за этим явлением он пробормотал:

— Ваше высочество слишком торопит события. Я не тот, кто вам нужен!

— С вашего позволения, сударь. Я сама решу, кто мне нужен. Мой выбор остановился на вас. Всё что нам остаётся — так это убедить его величество в необходимости нашего брака. Для этого, по меньшей мере, необходимо ваше имя.

— Вы полагаете, король согласится на такой брак?

Жанна нахмурилась, услышав его слова.

— Мне не очень понравилось слово «такой». Полагаю, вы принадлежите к малоизвестному дворянскому роду. Что ж, придётся основательно поговорить с отцом. Надеюсь, мне удастся его убедить. Разумеется, вам также следует приложить все возможные усилия

— Не получится!

— Получится! — возразила Жанна. — Следует лишь…

— Вы не понимаете. Дело вовсе не в его величестве, — Жан взял её за руку и дружески пожал.

— Вы отказываетесь на мне жениться? — Жанна выглядела совершенно несчастной. — Но почему? Я вам не нравлюсь? Если так, скажите, что именно вам не нравится,…я постараюсь измениться.

— Я ошибся…на самом деле вы чудесная девушка…

Жан мягко улыбнулся ей и, поклонившись, удалился. Жанна некоторое время стояла в растерянности, пытаясь понять значение его слов, а затем, приняв решительный вид, поспешила вслед за ним. В это мгновение на весь зал прозвучал громкий голос короля:

— Бал дан в честь нашего уважаемого гостя. Прошу всех наполнить бокалы вином и выпить за герцога Бургундского.

Среди гостей раздался оживлённый смех. Сотни рук одновременно потянулся к вину, которое разносили по залу слуги. Герцог Бургундский стоял подле короля и с довольным видом, улыбаясь, что-то говорил. Но улыбка тут же слетела с его губ, как только раздался отчётливый голос:

— Я не стану пить за негодяя!

В одно мгновение в зале воцарилась полная тишина. Сотни гостей озирались по сторонам, пытаясь понять, кому именно принадлежат эти страшные слова. Герцог же Бургундский изменился в лице. С гневным видом он двинулся вперёд осматривая одного за другим людей в маске. Затем остановился и громко спросил:

— Кто сказал эти гнусные слова? Если ты не трус, покажись!

— Трус тот, кто наносит удар в спину! — толпа раздвинулась, пропуская молодого человека без маски. Он медленно подошёл к герцогу Бургундскому и, устремив на него глубоко мрачный взгляд, закончил: — Я же в лицо называю негодяя и говорю ему…что убью.

Все вокруг ахнули. Герцог Бургундский побледнел. Король же наблюдал за обоими с любопытством. После короткого размышления он здраво решил, что герцог Бургундский разберётся и без его вмешательства.

— Ты понимаешь, кого ты оскорбил? — прошипел герцог Бургундский. — Ничтожество, я раздавлю тебя.

— Сиятельный герцог будет сам драться или прикажет своим слугам защищать свою никчёмную жизнь? — издевательски произнёс Жан. Его укол достиг цели мгновенно. Герцог Бургундский весь побагровел.

— Сам и сию минуту, — заревел он, выхватывая шпагу и набрасываясь на Жана. Тот отскочил в сторону и выхватил шпагу. В следующее мгновение шпаги скрестились. Все вокруг них не успевали осмыслить происходящее. Настолько быстро всё происходило. Они увидели, как герцог Бургундский был атакован. В результате этой атаки, у него из рук выбили шпагу. Герцог бросился к ней, но его противник оказался проворней. В тот миг, когда герцог нагнулся, чтобы поднять её, противник наступил на неё ногой. Герцог поднял голову и в этот миг…по залу прокатился звук…пощёчины. Дав пощёчину, Жан убрал ногу со шпаги и невозмутимо произнёс:

— Теперь у вас появилась ещё одна причина, для того чтобы убить меня!

Герцог поднял шпагу и с перекошенным от ярости лицом бросился на Жана. Тот спокойно отразил все удары и в свою очередь резко атаковал герцога Бургундского. Во второй раз раздался звук падающей шпаги. Все вокруг сражающихся издали единый вздох ужаса. Кончик шпаги Жана упёрся в его горло. В место, куда он упёрся, появились капли крови. В этот миг раздался повелительный голос короля:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: