82

Максимилиан Трансильванский — секретарь Карла V. Его письмо к епископу Зальцбургскому является одним из немногих документов, проливающих свет на историю первого кругосветного путешествия.

83

Берлиц Максимильен (1852–1921) — американский лингвист и педагог, применял метод изучения языков без словаря: при помощи демонстрации различных предметов, наглядного показа действий, жестикуляции и т. д. Школы Берлица были широко распространены во многих странах.

84

Тенерифе — вулканический остров, входящий в группу Канарских островов.

85

Лисель — дополнительный парус, который прикрепляется к основному.

86

Гварани — индейское племя, которое проживало в Америке, южнее Ориноко.

87

Санта-Мария — мыс, за которым начинается Ла-Плата. Находится к юго-востоку от Ла-Паломы.

88

Геллеспонт — древнее название Дарданелл.

89

Голконда — старинное название Хайдарабада, который славился своими алмазами. Употребляется в значении «несметное богатство».

90

Сан-Матиас — бухта на побережье Южной Америки, южнее 40-й параллели.

91

Сан-Хулиан — залив в Южной Америке, находящийся севернее 50-й параллели. Фрэнсис Дрейк также провел в этом заливе два месяца.

92

Фукидид (ок. 460–395 до н. э.) — древнегреческий историк. Его важнейшее произведение «История Пелопоннесской войны» отличается тщательным изложением фактов.

93

Сетебос — предполагаемый патагонский бог. Шекспир вкладывает в уста Калибану призыв к Сетебосу.

94

Рио де Санта Крус (Река Святого Креста) — река в Аргентине. Ее устье находится около 50-й параллели.

95

Мыс (Одиннадцати тысяч) Дев (Вирхинес) — находится на северном берегу восточного входа в Магелланов пролив (52°20’ ю. ш. – 68°21’ з. д.).

96

Река Сардин — предполагают, что это одна из бухт в Магеллановом проливе.

97

Желанный Мыс (Дезеадо) — северо-западная оконечность острова Дезоласьон, лежащего у западного входа в Магелланов пролив.

98

Ладронские острова — Магеллан назвал их Островами Латинских Парусов. У Пигафетты — это Ладронские (Разбойничьи) острова. В 1668 г. они были переименованы в Марианские (в честь вдовы Филиппа IV — Марии Анны). Впрочем, название «Ладронские острова» сохранилось до наших дней.

99

Сулуан — маленький островок у южной оконечности острова Самар (Филиппины).

100

Хумуну — Сейчас этот остров называется Хомонхон. Он расположен между островами Лейте и Сулуаном (ближе к последнему).

101

Филиппинские острова — Магеллан назвал их Лазаревыми. В 1542 г. были переименованы в Филиппинские (в честь Филиппа II, тогда еще инфанта).

102

Себу — один из крупных островов Филиппинского архипелага (хотя и не самый большой). У Пигафетты он именуется Субу.

103

Гватамозин (ок. 1495–1525) — последний вождь мексиканских племен, племянник Монтесумы. Несмотря на пытки, которым его подвергли испанцы, не выдал местонахождения спрятанных сокровищ.

104

Малоценным представляется им по сравнению с этим металлом мягкое желтовато-белое золото, и, как в памятный 1914 год мировой войны, они с восторгом меняют его на железо. — Подразумевается обмен золота на железо — широко пропагандируемое средство «патриотических» пожертвований в Германии в годы первой мировой войны.

105

Мактан — остров в Бохольском проливе, напротив острова Себу. На его северо-восточном берегу сооружен памятник Магеллану.

106

Бохол — остров Филиппинского архипелага, юго-восточнее Себу.

107

Сант-Яго — один из островов около Зеленого Мыса.

108

Гераклит Понтийский (IV в. до н. э.) — афинский ученый, ученик Платона; первый высказал мысль о том, что земля вращается вокруг своей оси.

109

Сан-Висенти — юго-западная оконечность Португалии (древний Сакрум).

110

Овьедо-и-Вальдес Гонсалес (1478–1557) — испанский летописец. Губернатор Санто-Доминго. Карл V назначил его историографом Америки. Большой интерес представляет его работа «Всеобщая и естественная история Западной Индии» (то есть Америки).

111

Сейм в Вормсе — состоялся в 1521 г. На этот сейм был призван Лютер, который отказался отречься от своего вероучения. Карл V издал так называемый «Вормский эдикт», направленный против Лютера, которым объявлял его вне закона. Однако осуществление этого эдикта натолкнулось на растущие успехи Реформации.

112

«Араукана» — героическая поэма Алонсо Эрсилья-и-Сунига (1533–1596), в которой описывается борьба с арауканцами — индейским племенем Южной Америки.

113

Сармьенто де Гамбоа Педро (ок. 1530 – после 1589) — испанский мореплаватель. Пытался построить форт в Магеллановом проливе, но был захвачен в плен англичанами.

Ю. Шейнин, А. Ибрагимов

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: