- На каждого - не так уж много... - закончил свою мысль Хиггс. Дальше: у нас есть пятнадцать гранат М-4, - он поправил на столе маленький цилиндрик.

"Ух ты... неужели это и есть граната?" - уставилась на него Ньют. Граната лежала у самого края стола.

Стоило только протянуть руку...

Головастик подалась вперед, и маленькие пальчики сжали заветную "игрушку".

Ну, теперь она покажет этим чудищам, как нападать на людей!

- Не трогай, пожалуйста, - одернул ее Хиггс. - Это опасная штука.

"Можно подумать, я этого не понимаю", - укоризненно посмотрела на него Ньют и вернула гранату на место.

Со взрослыми лучше не спорить.

Проще улучить момент и сделать все по-своему.

- А это что, единственный огнемет? - указала Рипли на еще одно орудие убийства с тяжелой на вид приставкой и толстым стволом.

- Да, - подтвердил Хиггс. - Единственный работающий. Другой поврежден, третий... даже не знаю.

Он замолчал. Может быть, об оружии можно было сказать еще что-то, но что именно, он себе не представлял.

"Да, и это все при том, что станция в любой момент может взлететь на воздух... Интересно, как можно высчитать, сколько осталось? - вспомнила Рипли. - Надо будет спросить у Бишопа. Хоть он и робот, но в этом он должен, просто обязан разбираться. И еще - стоит ли говорить об этом остальным? Хадсон не выдержит, это точно... Да и стоит ли раньше времени тревожить людей? И без того им несладко..."

- Как скоро мы можем ждать спасательную экспедицию? - спросила она вслух.

- Что? - не понял резкого перехода на другую тему Хиггс. - Вы что-то спросили?

Рипли кивнула.

- Да. Я спросила, на сколько мы должны тут задержаться, чтобы за нами выслали спасательную команду?

- Семнадцать дней, - ответил Берт и осекся. Цифра напугала его самого.

"Семнадцать... но за сколько времени реактор придет в полную негодность? Сколько нам осталось РЕАЛЬНЫХ дней? Два? Или всего пару часов?"

- Семнадцать дней? - подпрыгнул на месте Хадсон. Ему показалось, что он ослышался. Да не может такого быть, это шутка, сумасшествие! Какие еще семнадцать дней! Издевательство какое-то... - Вы психи! Я не собираюсь участвовать в вашем параде, мы здесь и семнадцати часов не продержимся!

Последние слова прозвучали почти как нечленораздельный вопль. Глаза Хадсона вышли из своих орбит, челюсть снова заходила из стороны в сторону.

"Какой он чудак, - посмотрела на него Ньют, выискивая удобный момент, чтобы стянуть гранату. Хиггс не спускал с оружия глаз, и ей пришлось пока удовлетвориться лежащей поодаль каской Хадсона. Каска налезла девочке на глаза и все время сползала, зато чужие голоса отдавались в ней по-особому гулко, и это было забавно. Ньют подняла голову Кейси и подмигнула ей: посмотри-ка, как браво я выгляжу!

- Хадсон! - резко закричала на снова впавшего в истерику десантника Рипли. - Хадсон! Посмотри на нее, - ее палец указал на Ребекку. - Эта девочка продержалась здесь куда больше семнадцати дней! Одна, без оружия и без вашей специальной подготовки... - Хадсон замолчал и слушал ее, поэтому Рипли сбавила тон: - Правильно, Ньют?

Ньют улыбнулась и отдала честь измазанной ручонкой.

- Так точно, сэр! - звонко и четко прозвучал бодрый детский голосок.

- Что это за детский спектакль? - ошалело вытаращился на нее Хадсон.

Его покинули последние сомнения в том, что весь мир сошел с ума.

Семнадцать дней в этом аду, теперь какие-то дети...

- Хадсон, прекратите истерику! - Рипли запнулась, решая, чем можно угомонить этого психопата хотя бы на некоторое время. Лучше всего запрячь его в какую-нибудь полезную работу. Но - в какую? Что нужно? Забаррикадировать, запаять двери, но сперва... Конечно, пусть он этим и займется. Твердым командным голосом она продолжила: - Слушай, ты нам нужен, и мне надоела эта вот твоя... ерунда. Так вот... - Рипли остановилась, чтобы придумать наиболее удобную формулировку приказа, - ты должен каким-нибудь образом раздобыть чертежи. Чертежи всей конструкции, всего комплекса. Мне совершенно неважно, как ты их достанешь, но я хочу знать все. Расположение воздушных шлюзов, электроканалов, подвалов, все ходы и выходы из комплекса. Мы должны тут забаррикадироваться, и у нас мало времени. Ты все понял?

- Да, - буркнул Хадсон. Приказ действительно несколько отрезвил его, зато порядком озадачил Берта.

"Она что, тоже тронулась? - спросил он про себя. - Разве мы не вместе разбирали по плану, где находятся колонисты? Куда он мог деться? Нет, это у нее что-то с головой".

Рипли заметила его изумленный взгляд и жестко усмехнулась. Пусть думает что хочет. Главное - пристроить Хадсона. Чем больше он будет занят, тем меньше времени у него останется на истерики и панику.

- Хорошо. - Рипли снова повернулась к Хадсону. Похоже, с ним все в порядке...

- Ладно, я пошел искать. - Приказ Хадсона вполне устроил. Это было дело, и дело нужное. Кроме того, разве это не выход? Может, этим тварям еще и не удастся прорваться.

"А она молодец, - подумал о Рипли Хиггс. - Прирожденный руководитель. Здорово же она его обломала!"

- Хадсон, - негромко позвала Рипли, когда он уже повернулся, чтобы идти к главному пульту управления.

- Что еще? - обернулся Хадсон.

- Главное - не психуй.

Хадсон вздохнул.

Дожил, называется: кто попало имеет право делать ему такие замечания... И самое обидное, - она права.

"Бедняга Хадсон", - подумал ему вслед Хиггс.

Увидев, что он смотрит в другую сторону, Ньют снова потянулась к гранате.

Хиггс оглянулся.

Рука Ребекки тотчас вернулась на свое место.

"Во всяком случае, я тут ни при чем", - заявляло своим невинным видом ее личико.

До сих пор молча наблюдавший Бишоп повернулся к Рипли. Его брови ходили вниз и вверх, складки гуляли по лицу.

Если бы Бишоп был человеком, выражение можно было назвать удивленным.

Для робота эта мимическая игра обозначала беспокойство.

- Я буду в лаборатории. - Спокойный голос резко контрастировал с прыгающими бровями и подергиванием уголков рта. - Проверю состояние Гормана и продолжу анализы.

Как ни странно, он обратился именно к Рипли.

"И этот не в порядке... ну ничего, с ним-то я всегда могу разобраться", - отметил про себя Берт.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: