Чарли свалился на пол от неожиданности:

— Как покинуть? Она не может уйти, ведь на ней держится равновесие добра и зла в Академии. Она — главная опора этого хрупкого баланса. Почему Госпожа Кухарка решила уйти? Ведь никто не знает, кто она на самом деле.

— Дагберт может и до этого докопаться, — мрачно предрек Билли.

Чарли твердо решил изменить решение Госпожи Кухарки об уходе. Он увидит ее во время ужина и убедит остаться. В противном случае, кто еще кроме нее позаботится о Билли во время длинных школьных каникул? У него ведь нет ни дома, ни родителей. Ему даже не к кому обратиться за помощью. Блуры, конечно, обещали найти для него приемную семью, но они никогда не сдержат своего слова, если не считать тот ужасный случай, когда Билли отдали Де Греям, которые держали его взаперти, и использовали в качестве слуги.

Ученики, отбывавшие наказание, как правило, могли рассчитывать на холодный ужин в столовой. Но, когда Билли и Чарли спустились туда в шесть часов вечера, там никого не было.

Столовая выглядела покинутой. На столах стояли перевернутые стулья, а линию для раздачи блюд покрывала голубая клетчатая клеенка. Чарли открыл дверь на кухню и огляделся. Там тоже не было ни души. Тяжелые кастрюли висели на своих местах, холодные печи стояли закрытыми, и не было даже намека на то, что здесь что-то готовили.

— И что мы здесь делаем? — раздался женский голос.

Чарли подпрыгнул от неожиданности, развернулся и оказался лицом к лицу с женой привратника Уидона. Пучеглазая, широколицая и вечно чем-то недовольная Миссис Уидон обычно руководила Зеленой столовой.

— Я ищу Госпожу Кухарку, — вежливо ответил Чарли.

— Она уехала, — Миссис Уидон неприятно причмокнула толстыми ярко красными губами.

i_022.jpeg

Зеленая кухня в Академии.

— Мы хотели бы немного поесть, — Чарли посмотрел на Билли, стоящего с надеждой на ужин возле раздаточного стола, покрытого голубой клеенкой.

Миссис Уидон мельком взглянула на Билли:

— А разве Вы не должны отбывать наказание, Чарли Бон?

— Да, но это не означает, что меня не надо кормить, — огрызнулся Чарли.

— А ну потише, ты, арестант, — Миссис Уидон демонстративно повернулась к нему спиной и вышла из помещения.

— Те, кто еще хотят поужинать, следуйте за мной, — бросила она через плечо.

Зеленая столовая выглядела так же, как и Синяя: перевернутые стулья на столах, стол для раздачи блюд покрыт клеенкой, только не голубой, а зеленой.

— Могу предложить вам тушеные бобы. Это все, что у меня есть, — фыркнула Миссис Уидон, — можете сесть туда, — она указала рукой на свободный столик.

— Я не собиралась сегодня дежурить, но Госпожа Кухарка умчалась, бог знает куда, а Блуры захотели поужинать. Мне пришлось тащить еду и напитки через все здание в западное крыло, вот ведь какая оказия… с вашего позволения.

Чарли не предполагал, что Миссис Уидон может так много говорить, и решил воспользоваться ее словоохотливостью, чтобы побольше разузнать.

— А Вы случайно не знаете, Госпожа Кухарка ушла навсегда, или нет? — спросил он наугад.

— Почему навсегда? Нет, конечно, — ее круглые глаза подозрительно прищурилась, — а с чего ты вдруг решил, что она уволилась?

— Нет, мы просто… ну… мы всего лишь поинтересовались.

Миссис Уидон нахмурилась и покачала головой:

— Вы проявляете интерес к тому, что вас совершенно не касается.

Довольная тем, что хорошо выполнила свой воспитательский долг и поставила любопытного Бона на место, она потопала на кухню.

Чарли и Билли сели к столу, указанному Миссис Уидон, и поужинали чуть теплыми бобами и подгоревшими тостами без масла. После такого угощения мальчики остались голодными, и Чарли решил раздобыть им добавки на Зеленой кухне:

— От этого ужина мне еще больше есть захотелось, Билли. Давай поищем хоть какой-нибудь еды.

Они тихонько пробрались на кухню. Миссис Уидон нигде не было видно. Внимание Чарли привлекли стоявшие в ряд банки. В них оказались шоколадные трюфели и печенье. Мальчики взяли по одной банке того и другого и двинулись дальше, набивая себе рот сладостями.

По пути Билли нашел коробку с песочным печеньем и отсыпал часть в свой карман. Чарли прихватил с собой несколько имбирных пряников — проглотил большой ароматный кусок и сразу почувствовал себя лучше.

Они обнаружили дверь черного хода и вышли во двор. Ступеньки узкой каменной лестницы вели прямо к дороге.

— Ты знаешь, по этой дороге можно попасть в город. Давай найдем небольшое уютное кафе и посиди… — Чарли не успел закончить свою мысль — Билли со всей силы двинул его острым локтем под ребро и прошептал:

— Смотри!

В дальнем конце двора в темном углу сидели на корточках два человека. На самом деле они не были людьми в полном смысле этого слова — их лица покрывала шерсть, а глаза светились в темноте, как у хищных зверей. Несколько секунд они сидели, не шелохнувшись, напоминая каменных горгулий. Затем, жалобно заскулив, сорвались с места и стремительно унеслись вверх по ступенькам, прыгая на четырех лапах с ловкостью кошек. Нелюди со всего разбега врезались в ворота, ведущие на улицу. Тяжелые железные створки с тихим лязгом легко и широко распахнулись, а незнакомцы исчезли в ночи.

Билли до боли сжал руку Чарли:

— Что это за твари?

— Я не знаю, — попытался ослабить его хватку Чарли, — но они появляются в тех местах, где бываю я.

Тут он заметил в углу, где прятались чужаки, большую глубокую шику. Чарли подошел поближе.

— Взгляни-ка на это, — позвал он своего друга, — здесь еще полно объедков растительного происхождения: орехи, бананы, овсянка и всякая всячина. Похоже, что их кто-то подкармливает.

Прежде, чем малыш успел подойти, из-за двери позади него высунулась толстая рука, и Миссис Уидон схватила Билли за воротник, чуть не задушив его.

— Ну и что мы делаем на этот раз? — она обратила на Чарли негодующий взгляд.

— Мы просто хотели кушать, — ответил мальчик.

— Это не оправдание для того, чтобы совать свой длинный нос, куда не следует, — Миссис Уидон отпустила Билли и слегка подтолкнула его вперед, — вы видели здесь кого-нибудь?

— Мы… — начал было рассказывать Билли, но Чарли быстро и громко его перебил:

— Нет — нет, Мэм. Здесь никого не было.

— Хммм, — она с подозрением разглядывала Чарли своими выпученными глазами, — быстро пошли внутрь.

Мальчики безропотно повиновались.

— Я буду вынуждена рассказать обо всем Доктору Блуру, — поставила их в известность Миссис Уидон, когда они проходили через Зеленую столовую, — а вам советую немедленно идти спать.

— Но мы же не сделали ничего плохого, — возразил Чарли.

— А я не собираюсь верить тебе на слово, — буркнула она.

Едва отойдя от двери столовой, ребята услышали, как за ними щелкнул замок. Чарли нащупал в кармане имбирный пряник и порадовался тому, что он успел хоть что-то прихватить, прежде чем его поймали.

Надзирательница заглянула к мальчикам, когда пришла гасить свет:

— Твой дядя заберет тебя завтра, — сказала она холодно, — от тебя один неприятности, Чарли Бон.

— Билли поедет со мной, — сообщил ей Чарли.

Надзирательница брезгливо поджала губы, но спорить не стала. Дядя Патон вынудил Блуров подписать официальный документ, согласно которому Билли Гриф мог проводить выходные в любой семье, которую он выберет по своему усмотрению.

Ночью сильно похолодало. Мальчики ежились под колючими шерстяными одеялами и потихоньку ели то, что успели взять из кухни.

Чарли вскоре крепко уснул. Ему снились родители, плывущие в лодке по океанским волнам, и киты, поющие им свои песни.

i_023.jpeg

Пустынный волк.

— Знаешь, они так красиво поют, — сказала мама, — ты уверен, что не хочешь к нам присоединиться?

Чарли отрицательно покачал головой. Его родители должны побыть вместе после десятилетней разлуки. Кроме того, инстинкт предупреждал Чарли, что ему нужно оставаться в городе, где слишком многие хотели убрать его отца с дороги, где плелись интриги и вынашивались заговоры и где друзья Чарли постоянно были в опасности. Песня китов во сне Чарли постепенно превратилась в печальный плач. И чем больше он вслушивался в эти скорбные звуки, тем отчетливее понимал, что уже не спит и снова слышит далекий, полный отчаяния вой.

— Билли, ты тоже это слышишь? — прошептал Чарли.

— Да, — сказал Билли, — он повторяет все те же слова, снова и снова, — помогите мне! Мое сердце просто разрывается от жалости. Что нам делать?

— Надо ему помочь, — ответил Чарли, — хотя он еще не представлял, как именно это сделать.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: