Что ж, Пит может быть опасен, только если она сама даст ему понять, что он небезразличен ей.

Когда она проснулась, солнце уже светило вовсю. Блаженное состояние Сандры длилось ровно до тех пор, пока ее взгляд не упал на стрелки стоявших у кровати часов. Половина десятого! Полдня, считай, уже потеряно!

Отбросив простыню, Сандра сунула ноги в шлепанцы и потянулась за легким халатиком, брошенным с вечера на спинку кровати. Время завтрака уже давно миновало, а компания, отправившаяся на долгую прогулку, уже была за несколько миль отсюда. Если повезет, то и Пита в доме не окажется. Сандре вовсе не хотелось встретить его насмешливую улыбку.

Когда Сандра спускалась по ступенькам, она увидела в холле молодую женщину, накануне прислуживавшую за столом. Та приветливо улыбнулась ей.

– А я и не знала, что вы уже встали, – произнесла женщина без малейшего намека на осуждение. – Что вам подать на завтрак?

– Только кофе, спасибо, – поспешно отозвалась Сандра, не желая отнимать время, когда у человека и так полно дел. – Вас ведь зовут Сара, да?

– Правильно. Сара Мейсон. До обеда вы на кофе не продержитесь. Пойду принесу вам блинчиков с сиропом.

– Ну хорошо, – сдалась Сандра. – Только я вполне обойдусь тостом и буду рада сама его приготовить. Вам незачем меня обслуживать.

Сара пожала плечами.

– Мне здесь за это платят. И к тому же наш повар, Нед, терпеть не может, когда кто-то лезет к нему в кухню. Идите на веранду, я сейчас все принесу. Денек уж больно хорош, жалко сидеть взаперти.

Да, день действительно хорош, жаль, что она проспала, подумала Сандра, выходя на веранду. Зато она, по крайней мере, выспалась. Еще бы, за десять-то часов!

Солнце уже стояло высоко. Со ступенек девушка стала вглядываться в даль, открывавшуюся за хозяйственными постройками, и вдруг заметила, как сквозь деревья блеснула вода. Речка, протекающая прямо по территории ранчо, придавала ему особую ценность, решила Сандра.

– Ну, наконец-то проснулись, – раздался за спиной девушки ставший уже знакомым голос, и она невольно напряглась. – Хорошо выспались?

Сандра неторопливо повернулась, усилием воли сохраняя на лице спокойствие. Пит стоял, опираясь на дверной косяк и заложив большие пальцы в карманы джинсов. Одна бровь была, как всегда, насмешливо приподнята. Интересно, сколько времени он за ней наблюдал, мелькнуло в голове у девушки.

– Очень хорошо, спасибо, – отозвалась она, полная решимости не подавать виду, что ей неловко оттого, что проспала. – Не ожидала увидеть вас в доме в такое время.

– Пришлось заняться бумагами, а то я их подзапустил. Разведение скота не ограничивается возней со стадом.

– Несомненно, – парировала Сандра. – Так же, как и работа фотомодели не ограничивается стоянием перед камерой.

На мгновение в глазах Пита мелькнула веселая улыбка, но тут же снова сменилась насмешкой.

– Поверю вам на слово. Вы уже поели?

– Сара сейчас принесет мне тосты и кофе, – сказала Сандра и поспешно прибавила: – Я бы сама все приготовила, но, насколько я понимаю, ваш повар не любит, когда на кухне болтаются посторонние.

– Да, Нед терпеть не может, когда заходят к нему на кухню, – согласился Пит. – Это и ко мне относится.

Сандра подняла бровь, передразнивая его.

– И как же вы это сносите?

– С трудом. У меня просто нет другого выхода. Нед незаменим.

Выйдя на веранду, они сели в плетеные кресла за низкий столик.

– Я бы не отказался и от тоста, если найдутся лишние, – заметил Пит, когда Сара тоже протянула ему чашку горячего черного кофе. – От работы с цифрами у меня всегда разыгрывается аппетит.

– Странно, что у вас нет бухгалтера, – удивилась Сандра.

– Одно время был, пока я не узнал, что он меня бессовестно обманывает.

– Полли собиралась показать мне ранчо. – Сандра почему-то занервничала. – Вы ее не видели?

– Она помогает убирать в домиках для гостей, – отозвался Пит, отпивая горячий кофе и морщась. – Одна из наших горничных заболела. Я обещал, что займу вас, пока она не освободится.

– У вас, наверное, найдутся дела поважнее.

– Да нет, ничего особенного. Кроме того, я бы не рискнул оставить гостью на ранчо одну, чтобы она творила, что ей вздумается.

– Я ведь не обычная гостья, – возразила Сандра. – Так что вам незачем меня развлекать.

Размешивая ложечкой в кофе сахар, Пит окинул девушку нарочито небрежным взглядом, на мгновение задержавшись на ее пухлых губах.

– А разве развлекаю?

Сандра невольно ощутила стук собственного сердца и на какую-то безумную секунду представила, как бы это было – почувствовать его губы на своих губах. От этих мыслей ее бросило в жар, рука дрогнула, и капля кофе из ее чашки пролилась на скатерть.

– На высшем уровне. – Сандра сделала попытку скрыть смущение за сарказмом. – Вы – идеал радушного хозяина.

– Премного благодарен. – По глазам Пита было видно, что ситуация его забавляет. – Как долго вы собираетесь работать моделью?

Он так неожиданно сменил тему, что Сандра в первую минуту не нашлась, что сказать. Усилием воли девушка взяла себя в руки и небрежно пожала плечами: – Наверное, пока будут давать работу.

– А когда перестанут?

– Ну, всегда что-нибудь да подвернется.

– Или кто-нибудь?

Сандра с трудом заставила себя сохранять невозмутимый тон:

– Может, даже и кто-нибудь. При условии, если это будет тот человек, который мне нужен.

Пит иронически усмехнулся:

– Вы хотите сказать, страстная любовь или ничего? Не думал, что вы так романтичны.

– Это только доказывает, насколько ошибочным бывает первое впечатление. Может, и вы не такой циник, каким хотите казаться. Возможно, и я ошиблась насчет вашего отношения к моему брату.

– Мое отношение основывается на двухмесячных наблюдениях, – холодно отрезал Пит. – И мне как-то не верится, что ваш брат любит мою сестру так же сильно, как она его.

Сандра и сама в этом сомневалась, однако не хотела признаваться.

– Мало кто из мужчин выставляет свои чувства напоказ, – возразила она. – Но это не значит, что они их не испытывают. Джон не женился бы на Полли, если бы не любил ее.

– Вы же не виделись с ним восемь лет, – резонно заметил Пит. – Вы думаете, что по-прежнему хорошо его знаете?

Сандра закусила губу.

– Человек не мог настолько измениться…

– Это зависит от того, чем он занимался. Восемь лет бродяжничества по белу свету вряд ли могут закалить характер.

– Но он же работал! – запротестовала Сандра. – В частности, на овцеводческой ферме в Австралии.

– Это он так говорит.

– Но это правда! Он писал мне оттуда. – Сандра не собиралась сообщать, что письмо было только одно. – И когда они познакомились с Полли, он тоже работал…

– Да уж, барменом в ночном клубе. – Пит презрительно фыркнул. – Начать с того, что ей вообще нечего было делать в том клубе.

– Ну, так для начала и обвиняйте людей, которые ее туда привели!

– Я их и обвиняю. И они сюда больше не придут, уж будьте уверены!

Сандра не могла его за это осуждать, как не могла осуждать и за то, что Пит не слишком обрадовался, кода его младшая сестренка явилась домой с мужем на буксире. И, если уж говорить честно, Джон и на ее взгляд не выглядел идеальным мужем. Но если Полли оказался нужен именно он, то, естественно, она стремилась приложить все усилия, чтобы ее не разлучили с любимым человеком.

– А вам не приходило в голову, – отважилась спросить Сандра, – что, отделавшись от Джона, вы тем самым потеряете и Полли?

– Она с ним не поедет, – коротко отозвался Пит.

– Вы хотите сказать, что не допустите этого?

– Я хочу сказать, что сомневаюсь, чтобы он ее взял. Если вы закончили, идемте подыщем вам лошадь.

Сандра поставила пустую чашку на блюдце, понимая, что вести разговоры о брате бесполезно. К тому же она мало что могла добавить в защиту Джона. Он должен сам доказать, что достоин доверия.

– Я вполне могу подождать, пока освободится Полли, – объявила девушка, не желая проводить в обществе Пита больше времени, чем было необходимо. – А еще лучше, я бы ей помогла.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: