— О, как мило! — сказала я, войдя в кухню.
Балбес опустил пакет с соком и посмотрел на меня.
— Разве тебе никуда не надо? — поинтересовался он, вытерев рот тыльной стороной ладони.
— Конечно, надо. Но перед уходом я надеялась насладиться стаканом вкусного витаминизированного сока. А теперь вижу, что это невозможно.
Балбес потряс пакетом.
— Тут еще кое-что осталось.
— С твоей слюной? — Меня передернуло. — Нет, спасибо.
Балбес открыл было рот, собираясь ответить, — вероятно, как обычно предложить выкусить какую-то часть его анатомии, — но из-за открытых стеклянных дверей, ведущих на веранду, раздался голос его отца.
— Брэд, — крикнул Энди. — Перерыв окончен. Иди сюда и помоги мне.
Балбес со стуком поставил пакет с соком на стойку. Однако прежде чем он успел выскочить из кухни, я остановила его вежливым:
— Прошу прощения?
Поскольку на нем не было футболки, я увидела, как дернулись и напряглись его шея и плечи.
— Да ладно тебе! — Балбес развернулся и пошел туда, где оставил сок. — Выкину я его. Господи, ну почему ты вечно придираешься ко мне с подобной еру…
— Он меня не волнует, — перебила я его, указав на пакет — хотя он, скорее всего, оставил на стойке клейкий след. — Я хочу узнать, что это.
Балбес проследил за моим пальцем и остановил взгляд на покрытом грязью продолговатом предмете.
— Без понятия, — ответил он. — Я нашел это во дворе, когда выкапывал одну из свай.
Я осторожно подняла то, что оказалось металлической коробкой около пятнадцати сантиметров в длину и пяти в ширину. Она полностью проржавела и вся была в глине и земле. Однако в паре мест куски глины отвалились, и стало видно, что на боку коробки что-то написано. Я смогла разобрать пару слов вроде «восхитительный аромат» и «качество гарантировано». Когда я потрясла коробку, внутри что-то загремело. Там явно что-то лежало.
— А что там? — спросила я Балбеса.
Он пожал плечами.
— Откуда мне знать? Замок заело от ржавчины. Я собирался взять…
Я так и не узнала, что Балбес собирался сделать с коробкой, так как в этот момент в кухне появился его старший брат Соня, который подошел к стойке, взял пакет с соком и допил все, что там оставалось. Закончив, он скомкал картонную упаковку, выбросил ее в мусор, а потом, очевидно, заметив мое потрясенное выражение лица, спросил:
— Что?
Не понимаю, что находят в них девушки. Серьезно. Они же как животные.
И я говорю вовсе не о милых пушистых зверьках.
Тем временем Энди снова настойчиво позвал Балбеса со двора.
Тот вполголоса пробормотал несколько очень красочных непечатных выражений и вылетел на веранду с криком:
— Да иду я!
На часах было без четверти восемь, так что нам с Соней уже точно пора было «жать на газ», как он это называл, чтобы успеть в отель вовремя. Но несмотря на то, что мой старший сводный брат бредет по жизни в полудреме, в его манере водить нет ничего сомнамбулического. Так что на работе я появилась за пять минут до восьми.
Курортный комплекс «Пеббл-Бич» гордится своей оперативностью. И тут на самом деле все работает как часы. Отметившись о приходе, я, как штатная няня, обязана узнать о моем распределении на день. Именно тогда я выясняю, буду ли после работы извлекать из волос тертую морковку или ингредиенты бургера. Вообще-то я отдаю предпочтение бургерам, но у тертой морковки есть много преимуществ. Например, люди, которые ее едят, обычно с тобой не спорят.
Однако, услышав свое назначение на сегодня, я была разочарована, даже несмотря на то, что меня ожидал любитель бургеров.
— Саймон, Сюзанна, — выкрикнула Кейтлин, мой супервайзер. — Ты назначена к Слейтеру, Джеку.
— Бога ради, Кейтлин! Я же торчала с Джеком Слейтером вчера. И позавчера.
Кейтлин всего на два года старше меня, но она ведет себя так, будто мне двенадцать. В действительности, я не сомневаюсь, что единственная причина, по которой она меня терпит, — это Соня: она влюблена в его тело так же, как любая другая девчонка на этой планете… кроме меня, разумеется.
— Родители Джека попросили тебя, Сьюз, — сообщила Кейтлин, не поднимая взгляда от своего планшета.
— А ты не могла сказать, что я уже занята?
Вот тут Кейтлин подняла голову. Она пронзила меня холодным взглядом сквозь голубые контактные линзы.
— Сьюз, ты им нравишься.
Я повертела в руках завязки купальника. На мне был предписанный правилами ярко-синий купальник, поверх которого я надела предписанную правилами ярко-синюю тенниску и шорты цвета хаки. Со складками к тому же. Отвратительно.
Я же упоминала про униформу, да? В смысле, ту часть, где я обязана была надевать на работу униформу? Без шуток. Каждый день. Униформу.
Если бы я узнала об этом заблаговременно, я бы никогда не согласилась здесь работать.
— Ага, — ответила я. — Я в курсе, что нравлюсь им.
Чувство было не взаимным. Не то чтобы мне не нравился Джек, хотя он бесспорно самый большой нюня, которого я встречала. Я хочу сказать, легко понять, почему он такой — достаточно просто глянуть на его родителей, парочку помешанных на карьере докторов, которые считают, что нет лучше семейного отпуска, чем бросить ребенка на отельную няню и дни напролет плавать на яхте и играть в гольф.
На самом деле проблемой был старший брат Джека. Ну, не обязательно проблемой…
Скорее, я просто хотела бы избегать встречи с ним, пока на мне были эти совершенно нестильные форменные шорты цвета хаки курортного комплекса «Пеббл-Бич».
Ага. Те, что со складками.
И, разумеется, каждый раз, как я наталкивалась на этого парня, начиная со дня заезда его семьи в отель на прошлой неделе, эти дурацкие шорты были на мне.
Не то чтобы меня сильно беспокоило, что обо мне думает Пол Слейтер. Я к тому, что мое сердце, как говорится, принадлежало другому.
Увы, незаметно, чтобы оно ему в принципе было нужно. В смысле, мое сердце.
И все же Пол — его так зовут; ну вы поняли, старшего брата Джека — просто потрясающий. То есть он не просто красавчик, о нет. Пол — красавчик и шутник. Каждый раз, когда я прихожу за Джеком или привожу его обратно в номер, где они живут всей семьей, и Пол оказывается там, у него всегда наготове какая-нибудь легкомысленная ремарка об отеле, его родителях или нем самом. Не злая, нет, ничего такого. Просто забавная.
И мне кажется, что он к тому же умный, потому что если он не играет в гольф с отцом или не на теннисном корте с мамой, то, значит, сидит с книгой у бассейна. И это не обычное пляжное чтиво. Ни Клэнси, ни Крайтон, ни Кинг Полу не подходят. О нет. Мы говорим об авторах вроде Ницше или Кьеркегора.
Я не шучу. Этого вполне достаточно, чтобы заставить задуматься, а из Калифорнии ли он?
И, само собой, выяснилось, что нет: Слейтеры приехали к нам из Сиэтла.
Ну теперь-то вы понимаете? Дело было не только в том, что большего нюни, чем Джек Слейтер, я еще не встречала. Помимо этого меня вовсе не радовало, что его красавчик-брат увидит меня, повторюсь, в шортах, в которых моя задница казалась размером с Монтану.
Но Кейтлин совершенно не волновали мои чувства. Она опять опустила глаза на планшет и заявила:
— Сьюз, Джек никому не нравится. Но дело в том, что ты нравишься доктору и миссис Слейтер. Так что ты проведешь день с Джеком. Врубаешься?
Я порывисто вздохнула, но что мне было делать? Не считая гордости, от еще одного дня, проведенного с Джеком, пострадает разве что мой загар. Паренек не любил ни плавать, ни кататься на велосипеде или на роликах, ни бросать фрисби, ни любое другое времяпрепровождение, которое требовало длительного пребывания на свежем воздухе. В его понимании веселье заключалось в сидении в номере и просмотре мультиков.
Я не шучу. Он, несомненно, самый скучный ребенок из всех, кого я знаю. Трудно поверить, что они с Полом имеют одинаковый набор генов.
— Кроме того, у Джека сегодня день рождения, — добавила Кейтлин, пока я стояла и рассерженно пыхтела. — Ему исполняется восемь лет.