- Здесь налево? - спрашиваю я, больше не поднимая эту тему, и указываю в ту сторону куда ведет узкая тропинка.

Скиннер подтверждает. Лес вокруг нас начинает постепенно редеть, и теперь в подлеске то и дело появляются низкие обрывки стен. Мне нужно быть осторожной, чтобы не споткнуться. Возможно, здесь когда-то стояли каменные здания, подобные тому, в котором живет Скиннер, построенные более умело, чем хижины в деревушке. Земля под моими ногами меняется, превращаясь из мягкой лесной почвы в асфальт, покрытый корнями и трещинами. Я оглядываюсь. В примерно ста метрах от нас, я обнаруживаю ангар, наполовину заросший плющом. Он закрыт двустворчатыми воротами. Воротами, которые, похоже, были сделаны для гигантов.

- Что это?

- Пусть это станет для тебя сюрпризом. Я обнаружил его, когда мы обследовали остров.

Скиннер снова идёт вперед, а я с сомнением следую за ним.

Почему он не показал нам этот ангар раньше? Мы могли бы разместить в нём детей или продукты питания.

- Не волнуйся, - он одаривает меня уверенной ухмылкой. - Это не ловушка.

Он идет вперед, затем возится с воротами. Не похоже, что их можно открыть без чьей-либо помощи, но как только он отодвигает засов, створки распахиваются сами по себе.

- Закрой глаза, - требует Скиннер, прежде чем я успеваю увидеть, что внутри.

- Это нелепо, - протестую я, но он настаивает на том, чтобы это осталось сюрпризом, поэтому я, в конце концов, делаю ему одолжение.

Скиннер хватает меня за плечо и осторожно, почти торжественно, ведет внутрь ангара. Воздух такой пыльный и плотный, как будто здесь собралась вся жара этого лета. Я начинаю кашлять, когда он устремляется мне навстречу.

- Запах былых времен, - комментирует мой сопровождающий. - Доверься мне, иди дальше. На пути нет ничего обо что ты могла бы споткнуться.

Я погружаюсь глубже в спёртую черноту. Пахнет сухой землей, машинным маслом и чем-то резким и едким. Чем-то, что мне знакомо с рыболовного катера, на котором мы бежали из Лиссабона.

- Бензин? - спрашиваю я.

- Почти, - Скиннер благоговейно понижает голос. - Керосин.

Внезапно он останавливается, и я останавливаюсь за ним. Я прислушиваюсь к его движениям, ожидая, что он выйдет из ангара и запрет меня в темноте. Какая-то часть меня все еще не доверяет ему, несмотря на все, чем он рисковал ради нас. А другая, большая часть, винит меня в этом.

- Что... - начинаю было я.

- Открой глаза, - тут же перебивает меня Скиннер. Я подчиняюсь и на какое-то мгновение теряю дар речи, пялясь на машину, которая возвышается надо мной. Двухмоторный самолет. Сияющий белизной. Величественный.

- С его помощью, - говорит Скиннер, незаметно встав позади меня. - Сай и Пейшенс уже за несколько минут доберутся до материка. А о волнах и дырявых лодках не нужно будет беспокоиться.

- Ты его починил? - недоверчиво спрашиваю я. - Где ты этому научился?

- Когда живёшь в Свальбарде, появляется много свободного времени, - отвечает он и, пожимая плечами, добавляет: - К тому же, механика - это пустяки.

Несколько секунд я ещё смотрю на самолет, сверкающий на солнце белой краской, затем оборачиваюсь и бросаюсь ему на шею.

- Спасибо, Скиннер...

Глава 3

Возвращаясь в деревню, я слышу детский смех и крики. Я оставляю лес позади и в фруктовом саду обнаруживаю Пейшенс. Похоже, она присматривает за целителями поменьше во время их игры в салки. Дети её любят. Даже те, что ненамного младше ее самой, смотрят на нее с восхищением. Никто ей не припоминает, что всего несколько недель назад она была инструментом в руках Дариана Джеда Лайта. Я знаю, что она сама иногда винит себя в этом - ей бы так хотелось быть сильной, чтобы противостоять отцу. Иногда она винит себя в смерти погибших созерцателей. Я повторяю ей, снова и снова, что все это чепуха. Если бы она отказалась оживить армию Лайта, то он нашел бы другой способ заставить ее. Она не должна корить себя за то, что случилось. Будто прочитав мои мысли, она, широко улыбаясь, машет рукой и подбегает ко мне.

- Ты была у Скиннера? - спрашивает она и, не дожидаясь ответа, добавляет. - Как у него дела?

- У него все хорошо.

Я не рассказываю ей о самолёте, потому что она ещё ничего не знает о моём плане побега.

- Тебе бы тоже стоило его навестить.

Пейшенс прикусывает нижнюю губу.

- Не знаю... Я всегда думаю о том, как мой отец... наш отец обращался с ним и...

Я знаю, что она хочет сказать. Она стыдиться того, что она Спасительница, что была хорошо охраняемой «принцессой», выросшей в дорогой школе-интернате вместе с другими богатыми детьми промышленников. Он же всегда был изгоем, нежеланным сыном, позором для всей семьи. Но все изменилось - в конце концов и она сама стала жертвой своего тирана папаши.

- Кроме того, на мне малыши, - она жестом указывает назад. - Я ни за что не могу оставить их одних, иначе они залезут на деревья и поранятся.

- Ты могла бы попросить одного из созерцателей присмотреть за ними.

Я намеренно не предлагаю свою кандидатуру. На данный момент я не могу составить детям веселую и шумную компанию, уже в течении нескольких минут они станут такими же унылыми, как я сама.

- Нет, не получится. - Она пожимает плечами. - Сай созвал их всех на деревенскую площадь, а нас отослал.

Я кидаю быстрый взгляд в сторону хижин, которые за фруктовыми деревьями плохо видно. Видимо, я не единственная, кто принял меры после нашей ссоры.

Глава 4

Словно сплочённое группа, они стоят вместе. Сай их представитель, он прислонился к стене своей хижины и вскидывает руки, в то время как другие внимательно его слушают. Эрин обнаруживает меня первая. Она толкает своего брата Кэша, и тот смотрит в мою сторону, затем и другие поворачиваются ко мне.

- Что случилось? - спрашиваю я, останавливаясь перед ними.

Тут же мне вспоминается наша первая встреча в Лондоне. В то время все они выглядели утомленными, страх за их подопечных изматывал их. Теперь уже не сами созерцатели, а их одежда производит плохое впечатление. Мы, сломя голову, бежали на этот остров, и у нас, фактически, ничего не было при себе, кроме того, что мы носили на теле. Уже никто больше не выглядит, как величественный боец - верный слуга Промышленников.

- Сай рассказал нам о твоих планах, - осуждающим тоном говорит Джевард.

- Ах, да?

Я всё еще смотрю прямо на Сая.

Он никак не реагирует на мой вопрос, вместо него отвечает другой созерцатель, которого все называют Ратфейс.

- Конечно. Ведь подобное решение касается всех нас.

Я, наконец-то, отрываю взгляд от лица Сая и поворачиваюсь к Ратфейсу. Его большие резцы и впавшие щёки действительно делают его похожим на крысу.

- Верно. И меня удивляет, что вы так мало задумываетесь о своих чипах. Кто знает, когда родители ваших подопечных решат вас отключить?

- С чего им это делать? - Ратфейс пожимает плечами. - Они доверяют нам. Наверняка, до них уже дошли слухи, что мы спасли их детей от Лайта. Они знают, что мы вернём их целыми и невредимыми, когда придет время.

Некоторые поддакивают. В таком месте, как Ланди, легко забыть про всё плохое и опасное.

- Ты нужна нам здесь, Джо, - вмешивается Эрин. - Нас мало. Некоторым приходится следить за несколькими детьми. Что, если нас выследят и нападут? Тогда каждый будет на счету.

Я незаметно сжимаю кулаки. Внезапно я кажусь себе эгоисткой. Что, если они правы? Что, если я только разбужу в Лондоне спящих собак? Вполне возможно, что родители других детей всё ещё доверяют созерцателям. Может они просто пока не решились что-либо предпринять. Если же мы со Скиннером бросим вызов Промышленникам, тогда...

Внезапно всеобщее внимание ослабевает, и я чувствую облегчение, пока не понимаю причину.

- Ты нас подслушиваешь, купид? - спрашивает Кэш.

- В этом нет нужды. Ваши крики слышны даже в лесу.

Скиннер останавливается рядом со мной.

Джевард успокаивающе похлопывает Сая по плечу.

- Быть может, тебе есть, что добавить? - не сдерживаясь спрашивает он. - Если нет, то проваливай.

- У меня есть решающая информация, - Скиннер скрещивает руки на груди. - Кое-что, что вам всем будет интересно, созерцатели.

Теперь все смотрят на него. Они все хмурятся, хотя я знаю, что не все созерцатели имеют претензии к Скиннеру. Собственно, только Сай и Кэш являются теми, кто ещё сегодня с удовольствием прогнали бы его с острова. Но сейчас всё по-другому. Сейчас они все настроены против меня и Скиннера.

- Вы думаете, что вы здесь в безопасности. Ведь, в отличии от Джолетт и Сая, вы не ссорились со своими работодателями. Но они не единственные, у кого есть доступ к вашим чипам.

- Нет, - говорит Джей. - Но вряд ли кто-то из школы созерцателей будет заинтересован в нашем отключении.

- Вы и вправду в это верите?

Скиннер обводит взглядом всех созерцателей, прежде чем продолжить:

- Тогда спросите себя, кому принадлежит школа созерцателей.

Я буквально вижу, как их лица одновременно озаряет понимание. Тяжелое, словно кулак. Я тоже чувствую себя так, будто кто-то одним ударом выбил из моих легких весь воздух.

- Дариан Лайт, - наконец говорит Сай. - Твой отец... наш босс? Босс всех нас?

- Сюрприз, - сухо отвечает Скиннер. - Вы всё еще полагаете будет лучше, если Джо продолжит вместе с вами прятать голову в писке? Или же ей лучше выяснить, как можно стереть ваши данные?

Глава 5

- Координатор кривой, индикатор воздушной скорости, гироскоп, высотомер...

- Бортовые часы, - перебивает Скиннер Сая. - То, что ты назвал высотомером, это бортовые часы, созерцатель. Ты, вообще, стараешься понять, как работает эта машина?

- Это не так просто, - отвечает Сай.

Я понимаю, что он врёт. После того, как Скиннер рассказал о своём отце, все его протесты сведены на нет с рекордной скоростью. Теперь никто не отговаривает нас от отъезда. Наоборот.

Похоже, Скиннер тоже замечает уловку Сая. По крайней мере, об этом говорит выражение его лица, когда он поворачивается к нам, несмотря на то что на нём очки с затемнёнными стеклами.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: