Миссис Гвин (усевшись в кресло, с улыбкой). Только и всего, дядя Том, не считая чемодана и картонки.
Хоуп. Фью? А этот, как его зовут, тоже, надо полагать, захватил с собой чемодан?
Миссис Гвин. Наши вещи сложены вместе, дядя Том. Там не так уж много.
Хоуп (с некоторым сомнением). Ничего, Боб справится. Ты, надо полагать, часто встречаешься с... как его... с Левером? Это у него брат в гвардии?
Миссис Гвин. Да.
Хоуп. А сам он чем занимается?
Миссис Гвин. А чем он должен заниматься, дядя Том? Он же директор.
Хоуп. Подумаешь, персона! (С некоторым сомнением в голосе.) Это ты неплохо придумала захватить его с собой.
Миссис Гвин искоса смотрит на него, покусывая губы.
Что ж, посмотрим, что он за человек. Но вот что я тебе скажу, Молли. Рудник? Рудник - это такое дело, что... На свете много молодцов, которые только и ищут, чем бы поживиться. Твоя тетка считает...
Миссис Гвин. О, дядя Том! Бога ради избавьте меня от мнений тети Нелли.
Xоуп. Как хочешь, как хочешь. Но послушай, Молли, мой опыт учит меня никогда - ты пойми, что я хочу сказать, - никогда не доверяться дельцам, связанным со всякими рудниками. Я лично никогда не соглашался связываться с рудниками. Конечно, будь твой муж в Англии, я не сказал бы ни слова.
Миссис Гвин (застыв в кресле). Не лучше ли не упоминать о моем муже? Он тут ни при чем.
Xоуп. Конечно, если ты так хочешь, дорогая моя...
Миссис Гвин. К несчастью, да.
Xоуп (нервно). Да, да, я понимаю. Но послушай, Молли, твоя тетка считает, что ты ставишь себя в щекотливое положение. То есть она полагает, что ты проводишь слишком много времени с Левером...
Миссис Гвин (потягиваясь, как рассерженная кошка). Это она так думает? А вы?
Хоуп. Я? Я взял себе за правило никогда ни о чем не думать. Для меня достаточно того, что он здесь, и я не хочу, чтобы ты впуталась в какую-нибудь неприятную историю.
На губах миссис Гвин играет язвительная усмешка.
Золотой рудник - это не какой-нибудь рудник. Я не хочу сказать, что он сознательно... Но они вовлекают в свои аферы женщин, провинциальных священников и... и вообще всяких дураков. (Продолжает, потупившись.) И, кроме того, ты понимаешь, я не знаю, каковы твои чувства, да и знать этого не хочу, но пойми, таким молодчикам стоит только взглянуть на женщину, и она уже скомпрометирована. (Мягко покачивая головой.) Не нравится мне это, Молли. Это тебе не к лицу.
Миссис Гвин невозмутимо продолжает сидеть с прежней улыбкой на губах.
Полковник бросает на нее тревожный взгляд,
Будь на твоем месте... другая женщина, мне было бы безразлично, и... если уж на то пошло, будь ты какой-нибудь дурнушкой, ты могла бы делать, - что хочешь. Я же знаю, что вы с Джефом не ладите. Только у тебя есть ребенок, дочка, которая так привязана к тебе, ну и... ну и неужели ты сама не понимаешь, Молли, а?
Миссис Гвин (с горьким смешком). Благодарю. Превосходно понимаю!.. Но раз уж вы никогда ни о чем не думаете, дядя Том, то, вероятно, вам никогда не приходило в голову, как мне тоскливо одной...
Хоуп (начиная испытывать угрызения совести). О, дорогая моя, конечно, конечно, я понимаю, что это должно быть чертовски тяжело...
Миссис Гвин (ледяным тоном). Можете в этом не сомневаться.
Хоуп. Да, да! (Удивленно.) Сам не понимаю, для чего я все это говорю! Я и не стал бы, но ты ведь знаешь твою тетку! Она так донимает меня, что в конце концов и мои нервы не выдерживают. Знаешь, чего она добивается от меня на этот раз? Чтобы я поместил свои деньги в золотой рудник. Ты когда-нибудь слышала о подобной глупости?
Миссис Гвин (рассмеявшись). О дядюшка Том!
Хоуп. Тебе хорошо смеяться, Молли!
Миссис Гвин (спокойно). И сколько вы собираетесь вложить?
Хоуп. Ни гроша! Ведь у меня же ничего нет, кроме пенсии и трех тысяч фунтов в индийских акциях!
Миссис Гвин. То есть всего-навсего девяносто фунтов в год, не считая пенсии? Неужели это все, дядя Том? Я и представления не имела. Какой позор!
Хоуп (проникновенно). Вот именно - позор! После того, как я столько лет прослужил в армии! Навряд ли еще с кем-нибудь обошлись так по-свински!
Миссис Гвин. Но как вы здесь управляетесь на такую ничтожную сумму?
Хоуп (невесело). Управляемся... благодаря твоей тетке. Есть у нее свои странности, но она прирожденная... управительница! Она просто чудеса творит. Но если мне понадобятся пять шиллингов на какие-нибудь... - филантропические цели, то хоть плачь - взять просто неоткуда. А то вдруг, Молли, ей взбредет на ум потратить бог знает сколько денег на какую-нибудь ерунду. И к кому она идет за деньгами? Ко мне. А если у меня их нет, она начинает бесконечные разговоры о трехпроцентных бумагах и морочит мне голову какой-нибудь дикой аферой, вроде этого рудника... Путыкало... Тупикало, или как его там называют... А впрочем, я не обращаю на нее ни малейшего внимания.
Миссис Хоуп (ее голос доносится со стороны дома). Том!
Хоуп (поднимаясь). Я здесь, дорогая! (Вполголоса.) Послушай, Молли, ты, знаешь ли, забудь все, что я говорил насчет этого парня - Левера. Пусть тебе не кажется, что я всегда вижу в людях только одно плохое. Ты же знаешь, что это не так. Но столько женщин попадает в неприятные истории и (возбужденно)... терпеть не могу этих молодчиков! Конечно, он не такой уж...
Миссис Хоуп (нетерпеливо). Том!
Хоуп (торопливо, в порыве откровенности). И лучше всего не перечить твоей тетке. А если она и скажет что-нибудь о...
Миссис Хоуп. То-ом!
Хоуп. Иду, иду, дорогая. (Поспешно уходит.)
Миссис Гвин сидит и чертит на земле узоры своим нарядным зонтиком. Вдруг она вскакивает и настороженно замирает. Появляются полковник и миссис Хоуп,
разговаривая между собой.
Миссис Хоуп. Откуда же мне было знать?
Хоуп. Разве Джой тебе не передала?
Миссис Хоуп. С девочкой творится что-то неладное. А, Молли, вот и ты! Ты приехала раньше, чем мы ожидали. Обычно этот поезд опаздывает.
Миссис Гвин (с легкой иронией). Извините, тетушка.
Они обе делают движение, как будто хотят обняться, потом, точно испугавшись
чего-то, ограничиваются скромным поцелуем в щеку.
Миссис Хоуп. Куда ты дела мистера Левера? Мне придется поместить его в комнату мисс Бук. У Тома нет шампанского.