========== Глава 1. Брэд ==========

========== Глава 1. Брэд ==========

Комментарий к Глава 1. Брэд

здесь игра слов: англ. blue – грустный, печальный созвучно с именем героя Blue (Блю)

Глава 1. Брэд

Август

Какое же это облегчение – уехать наконец от этой сумасшедшей семейки. Та неделя в Напе началась весело: я познакомился в клубе с парнем, который предложил мне штуку баксов за то, чтобы я помог ему заставить ревновать его бывшего.

Парень был явным придурком. Когда он озвучил свое предложение, во мне уже плескалось четыре коктейля, так что я был не в состоянии мыслить здраво.

Сначала он все время ныл и называл меня грустным, что бесило меня до чертиков.

– Чувак, я не грустный, просто лицо такое, – сказал я, не собираясь выдавать свои истинные эмоции. На самом деле я очень переживал из-за проблем на работе и в клуб пришел, собственно, только чтобы отвлечься.

– Нет, – он прижимался ко мне в танце и говорил заплетающимся языком, пытаясь перекричать грохочущую музыку, – мой бывший грустный.

– Отправь его к врачу, – прокричал ему я. – Ксанакс или золофт должны поправить дело.

Он помотал головой, отчего покачнулся всем телом. Видимо, тоже выпил немало. Судя по стакану, пил он что-то гадко фруктовое.

Он опять помотал головой и опять покачнулся.

– Его зовут Блю.

– Кого? – спросил я, оглядываясь вокруг.

– Моего бывшего, – невозмутимо ответил он.

– Почему ты говоришь со мной о своем бывшем? – спросил я и подумал, что нужно срочно найти для танца кого-нибудь другого.

– Потому что ты мне нужен.

– Чувак, ты несешь какую-то чушь.

– Как тебя зовут? – спросил он.

– Эм. Брэд, – ответил я. Наверное, не стоило называть настоящее имя, но тогда я не мог быстро соображать.

– Брэд, а я Джереми. Хочешь побыть моим парнем? – сказал он и пьяно закатил глаза. – Дам тебе тысячу долларов, если ты это сделаешь.

Я отдернул руки, до этого момента лежавшие у него на бедрах.

– Слышишь, мудак, я тебе не проститутка! – заорал я.

Он распахнул глаза.

– Нет-нет, ты не так понял. Ты очень привлекательный. Я хочу заплатить тебе, чтобы ты помог мне заставить ревновать моего бывшего парня.

– Чтобы он начал страдать? Слушай, оставь ты его в покое. Неизвестно еще, что он может сделать.

– Да он не слишком страдает, не переживай. Я хочу, чтобы ты пошел со мной на его свадьбу, – выпалил он.

– Нет. Я пас, – ответил я и свалил от него подальше, присмотрев себе в качестве партнеров для танца парочку вполне симпатичных парней.

Мы весело проводили время, и они, танцуя, зажали меня с двух сторон. В этот момент я увидел возле бара того придурка, с жадностью пьющего воду из бутылки. Примерно через час, когда я уже собирался уходить, он подошел ко мне снова.

– Мы можем поговорить? Я серьезно, – попросил он.

– Серьезно о чем?

– Мне действительно нужна твоя помощь.

Вот так я и оказался на неделю в Напе, притворяясь мужем (или парнем, я и сам не разобрал) Джереми, чтобы заставить парня с забавным именем Блю ревновать. И знаете, что самое смешное? Это не сработало. Вообще. Абсолютно. По шкале от одного до десяти мои попытки заставить Блю ревновать можно смело оценить в гребаные минус двадцать. Мне было немного жаль Джереми, но я понимал, что он сам виноват. Он действительно вел себя как идиот с Блю. Неудивительно, что их отношения потерпели крах.

В тот вечер, когда я собирался толкнуть Блю в пучину ревности, он не слезал с колен своего красавчика. И можно было ставить десять баксов, что Блю и Тристан поженятся к Новому году. Эти двое смотрелись вместе так мило, что сводило зубы. Кто, черт возьми, может добровольно согласиться на всю жизнь с одним членом? Точно не я.

Хотя… кого я обманываю? Я хотел бы этого, как и все остальные. Проблема в том, что мне всегда казалось, что встретить настоящую любовь невозможно.

Как раз когда я выруливал со стоянки мотеля, расположившегося среди виноградников, мне под колеса чуть не бросилась пожилая дама, размахивая руками. Это была тетя Блю, Тилли. Я опустил стекло.

– Да, мэм? – спросил я.

– Дорогуша, будь хорошим мальчиком, подбрось меня до винного магазина, ладно? – сказала она, открывая дверь машины и усаживаясь на заднее сиденье.

Я замер в недоумении.

– Эм. Что? – переспросил я.

– Давай соображай быстрее. Магазин всего в пяти милях, так что это не займет много времени. Чтобы пережить спа-вечеринку с девочками, мне нужна бутылка хорошего виски. Поехали, молодой человек, поехали.

Я не смог удержаться и рассмеялся. Определенно, у этой милой леди были железные яйца.

Мы болтали всю дорогу туда и обратно. Тилли сидела на заднем сиденье, словно я ее водитель. Кажется, она сделала это специально, чтобы показать, кто тут на самом деле биг босс. Хотя это было лишним. За ту неделю, что я здесь провел, я уже знал, кто босс, когда дело касалось Тилли Мэриан. Она. Всегда и везде.

– Ты хорошо водишь, Брэд. Не думал о том, чтобы стать водителем? Мне нужен кто-то вроде тебя. Ты, по крайней мере, хоть выглядишь лучше, чем мой нынешний шофер, – сказала она.

– Нет, мэм. Вообще-то я занимаюсь разработкой программного обеспечения. В основном игр для мобильных телефонов, – ответил я.

– И на кого ты работаешь? Я знаю многих из нашего города, кто занимается этим бизнесом, – сказала она, немало меня удивив.

– На себя. У меня много планов на будущее, и один из них я готов запустить прямо сейчас. Мне просто нужно подкопить немного денег на старт проекта.

– У меня идея, – сказала Тилли.

Так началось мое второе приключение с семейством Мэриан.

***

Тилли наняла меня, чтобы я прокатил ее и еще двух дам в Вегас. За время, проведенное в Напе, она очень быстро сдружилась с бабушкой Тристана, которую абсолютно все звали бабулей, и женой бабули, Айрин. На следующих выходных они собирались скрепить свою дружбу девичником в Городе грехов. Тилли заплатила мне кругленькую сумму, чтобы я отвез их, сопровождал там и вообще был на побегушках.

Когда я спросил, почему они не хотят лететь самолетом, Тилли сказала, что ей еще нужно заехать в Бейкерсфилд по делу о родословной. Больше я не задавал вопросов.

Первый час поездки Тилли, бабуля и Айрин в три голоса убеждали меня, что в Вегасе я обязательно должен присмотреть себе «горячую колбаску», чтобы пережить разрыв с Джереми. Они так меня доставали этим, что я, в конце концов, выложил им всю правду о нашей с Джереми договоренности, и они смеялись так сильно, что едва дотерпели до туалета.

После этого мы все четверо определенно стали друзьями, и дамы решили, что теперь найти мне сексуального красавца на уикенд – их священный долг. Я изо всех сил старался их разубедить.

Когда мы заехали в Бейкерсфилд, Тилли попросила меня притормозить у тротуара. Она замахала руками в открытое окно, и, клянусь, женщина, проходившая мимо, была в шоке.

– Ю-ху-у! Ты, да, ты, с подделкой «Прада». Не подскажешь, где мне найти моих людей? – спросила Тилли.

Я застонал и потянул ее за рукав блузки.

– Тилли, нас заберут в психушку, если вы не начнете выражаться яснее.

Она повернулась ко мне.

– Что? Эм. Эй-эй, подруга! Да, ты, снова. Как проехать к центру генеалогии?

После, опросив еще четырех случайных прохожих, мы наконец нашли нужное место.

До Вегаса добрались уже затемно. Дамы, обсудив казино, спали, а я, весь день проведя за рулем, твердо намеревался по приезде заказать ужин в номер и завалиться в кровать, поставив какой-нибудь фильм. Но у меня разболелась голова, поэтому сначала я пошел в аптеку за аспирином в порошке. Мне не нравится этот способ борьбы с головной болью, но моя бабушка всегда говорила, что он самый быстрый.

Убедив дам, чтобы они не уходили далеко от «Белладжио» и «Цезаря», я оставил их играть в азартные игры, а сам поднялся к себе в номер. После ужина и душа я переоделся в пижамные штаны, улегся на кровать – надо сказать, абсолютно роскошную – и тут же заснул.

Сквозь сон я услышал стук в дверь. Часы показывали полпервого ночи. Я протер глаза и поплелся к двери, гадая, какой пьяный идиот перепутал номера по возвращении из казино. И обнаружил на пороге потрясающего полицейского в полном обмундировании. Ошеломленному и полусонному, мне понадобилась минута, чтобы сообразить, что дамы, по всей видимости, заказали мне стриптизера.

Как только до меня дошло, что происходит, я расхохотался и предложил парню зайти и раздеваться.

И это оказалось большой ошибкой.

========== Глава 2. Майлз ==========

Комментарий к Глава 2. Майлз

«Три балбеса» – знаменитое американское комедийное трио: Ларри Файн, Мо Ховард и Джером Ховард (выступавший под псевдонимом Кёрли – Кудряшка)

Глава 2. Майлз

Похоже, я разозлил капитана нашего участка окончательно, поэтому меня временно перевели из отдела по расследованию убийств в гребаный уличный патруль. Мой босс сказал, что лучше сейчас не высовываться и заняться этой дурацкой работенкой, чем нажить себе врага на всю жизнь. Так я и сделал.

До конца дежурства оставалось двадцать минут, когда я увидел трех пожилых дам прямо посреди главной улицы города. Казалось, они либо пьяные, либо сумасшедшие, либо и то и другое сразу.

– Простите, леди, – сказал я им, выйдя на середину бульвара Стрип, где они и стояли, хихикая друг с другом. Это напоминало сцену из «Трех балбесов». – Могу я помочь вам перейти улицу? Здесь не пешеходный переход, вы задерживаете движение.

Одна из женщин обернулась ко мне. Она была ростом от силы четыре фута и дюймов десять, и у нее были волосы как курчавый ватный шар. Я решил, что она будет Кёрли.

– Божечки мои! Девочки, посмотрите-ка, что тут у нас. Похоже, офицер Горячая Штучка пришел спасать наши задницы, – сказала она, икая.

– Мэм, почему бы вам всем не пройти со мной? Где вы остановились? В «Монте-Карло»? – спросил я.

– О черт. Рини, милая, ты не помнишь, что у нас за отель? – спросила Кёрли.

– «Беллтарио» или что-то вроде того, – хихикнула высокая старушка, которую я про себя назвал Мо.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: