- Послушай, приятель, ты не мог бы перестать улыбаться? - спросил он.
- Нет, - Морфо опять стоял на ногах. - Я должен улыбаться всегда, сир Блейд. Я шут, и появился на свет в семье таких же шутов. В детстве мое лицо слегка подправили... и теперь я улыбаюсь, и буду улыбаться до конца жизни. Взгляни, если хочешь, - шрамы еще видны.
Гном приблизил лицо к лампе, и Блейд действительно разглядел тонкие шрамики в уголках его рта.
Морфо в раздумьи почесал нос, нахмурил брови и зашептал опять:
- Буду с тобой откровенным, сир Блейд. Человек в твоем положении может рассчитывать на откровенность... Нас весьма занимает, откуда ты взялся. Ты не похож ни на катайцев, ни на монгов. Разведчики донесли, что ты якобы прибыл из Пукки с важным поручением. Готов поверить. Но случилось это при весьма странных обстоятельствах: император Сака Мей убит, вдруг появляешься ты, и императрица, вместо того, чтобы надеть желтые траурные одежды, носится за тобой по стенам крепости. Вероятно, ты сумел как следует ублажить ее... Ну, что скажешь, сир Блейд? - Карлик панибратски подмигнул разведчику.
Блейд лихорадочно соображал, что сейчас сулит ему большую безопасность - правда или ложь. Наконец он сказал:
- Ваши шпионы не лгут. Сака Мей действительно убит, и я приехал из Пукки с приказом Верховного Владыки заменить его и выяснить, почему Кат не может покончить с этой затянувшейся войной. В столице уже давно проявляют нетерпение.
Морфо ухмыльнулся и поглядел на Блейда темными веселыми глазками, в которых не мелькнуло даже тени доверия к тому что он услышал. Однако гном важно кивнул и заметил:
- Ладно, сир Блейд, как скажешь. Я передам Садде твой ответ, - теперь карлик ощупывал взглядом его мощную фигуру. - А еще я скажу ей, что из тебя получится великолепный раб. Просто превосходный - во многих отношениях. Возможно, ей удастся отспорить тебя у Кхада Тамбура.
- Интересно, на что она рассчитывает, - удивился Блейд. - Наши шпионы сообщили, что Кхад держит ее под охраной как пленницу - видимо, он собирался отдать ее мне. Какой же помощи ждать от нее? Ведь Кхад ненавидит Садду, и она платит ему тем же.
- Ненавидит? - высокий колпак дрогнул, на макушке тихо звякнул бубенчик. - Да, такое случается. Это было, и это будет еще не раз. Но они все-таки брат и сестра и вынуждены править вместе. У каждого - свои слуги, свои воины и свои шпионы: они часто ругаются друг с другом, и столь же часто мирятся. И, конечно, оба постоянно настороже. Теперь, когда ты проиграл, не успев насладиться своей победой, они опять помирились; ссоре - конец, и сегодня они отпразднуют это событие.
Ах, если бы ты вел себя поосторожнее, сир Блейд! Еще немного - и Кхад отдал бы тебе сестру. Но все случилось иначе... Кхад понимает, что обошелся с Саддой крутовато, и он не прочь загладить вину. Думаю, если она чего-нибудь попросит, Кхад не станет торговаться... Вот я и пришел сюда, чтобы выяснить, достоин ли ты милостей Садды. Говоря откровенно, Садда хочет знать: стоит ли подарить жизнь такому ценному рабу или все же укоротить тебя ровно на одну голову.
- Ты думаешь, она выпросит меня у Кхада? - мрачно спросил Блейд.
- Если тебе повезет, сир Блейд, - Морфо перевернулся в воздухе, если тебе очень повезет. Иначе тебя казнят. Прямо перед главными воротами там все уже готово. Кхад в очередной раз потребует у императрицы Громового Дракона, катайскую святыню, и в очередной раз получит отказ. Тебя укоротят, и все начнется сначала.
Блейд печально кивнул. Да, с пушкой серендинцы не расстанутся, Лали тут бессильна. И монги прикончат его - там, перед воротами.
- Кхад, - Морфо приблизил к нему лицо, - приготовил тебе очень почетную смерть. Рассказать?
- Давай, - пожал плечами Блейд. - Слова - это только слова; какой от них вред? - он внезапно понял, что вопрос о способе казни никак не связан с основным поручением гнома. Скорее это похоже на проверку... или Морфо хочет выяснить что-то для себя?
- Ты будешь привязан к столбу, а затем палач разрежет тебе живот, так что внутренности вылезут наружу, - невозмутимо сказал карлик. - Потом отрубит голову. Здорово, не так ли? - голос карлика дрогнул от ненависти.
Интересно, подумал Блейд. Может быть, он не обрел друга, но, по крайней мере, нашел врага своего врага.
Чье-то уродливое угольно-черное лицо высунулось из-за входного занавеса, темные глаза обежали убогий шатер, задержавшись на фигуре Блейда. Тот в изумлении уставился на незванного гостя - он полагал, что снаружи никого нет.
На голове чернокожего возвышался шелковый тюрбан, вокруг бедер был обмотан кусок пестрой ткани. В руках он сжимал огромный меч, которым ткнул в сторону гнома. Морфо махнул в ответ рукой, и черный моментально исчез. Блейд протер глаза. Неужели все это ему почудилось?
- Это евнух, - пояснил карлик. - Он тоже служит Садде. Кхад позволил ее воинам нести охрану у твоего шатра. И это тоже добрый знак. Ну, ладно, время мое подошло к концу. - Карлик поднялся и запрыгал к выходу. - Я скажу Садде, что из тебя получится превосходный раб - во всех отношениях. Ты понял меня, сир Блейд?
Блейд кивнул головой. Кажется, его снова ожидало сражение в постели.
Морфо вновь растянул рот до ушей.
- Прими мой совет: не показывай страха. Будь смелым, но не наглым. А я уж постараюсь для тебя, - и гном пропал.
Скоро за Блейдом пришли три огромных черных невольника с пылающими факелами. Он быстро понял, почему Морфо не опасался разговаривать с ним в присутствии евнухов - эти чернокожие были глухонемыми.
Разведчика поставили на ноги, потом умелые руки проверили, что он по-прежнему надежно скован. Ему сунули старую потертую шкуру и знаками приказали набросить ее на плечи. Блейд уже почти справился с этой задачей, когда полог шатра отдернулся, и внутрь шагнул высокий воин. Он подошел к пленнику вплотную и уставился на него пронзительным взглядом.
- Я Растум, - гордо провозгласил воин, - главный воевода войска монгов и верный слуга непобедимого Кхада Тамбура, Опоры Мира и Сотрясателя Вселенной. Мой повелитель и его сестра Садда Великолепная желают видеть тебя. Ты готов, незнакомец?
Блейд не сомневался, что этот монг занимает самое высокое положение достаточно было взглянуть на его богато украшенный панцирь из толстой кожи и инкрустированный серебром островерхий шлем. Главнокомандующий носил на груди тяжелую серебряную цепь, с плеч его кожаного доспеха свешивались длинные лошадиные хвосты. Странно, но воевода не походил на монга: он был выше, его глаза казались скорее серыми, чем карими или черными, как у большинства воинов, густая борода светлыми прядями падала на грудь. Военачальник молча глядел на Блейда, в глазах его светилось неподдельное любопытство.