Растум, нахмурившись, подал сигнал к остановке. Задумчиво потеребив повязку на своей культе, воевода посмотрел на Блейда. Перед ними лежала тропа, спускавшаяся вниз, прямо к городским воротам.

- Не нравится мне это, сир Блейд, - главнокомандующий указал на цепь высоких утесов, закрывающих выход из долины. - Слишком все тихо. А в этих скалах может спрятаться целая армия. Как бы не угодить в ловушку... Ты ведь знаешь, что долгий поход и штурм того города у моря подорвали наши силы. Полегли лучшие воины, а молодежь еще только подрастает.

- Да, все так, - кивнул Блейд. - Но пока я не вижу армии, преследующей нас.

Растум все еще хмуро оглядывал окрестные холмы. Потом он решительно произнес:

- Мы останемся здесь, наверху. Я не поведу своих людей в ловушку, хотя... - взгляд его обшарил зеленую солнечную долину, мирно и приветливо раскинувшуюся перед ними. - Это был бы прекрасный дом для нашего народа. Здесь мы могли бы обосноваться и поискать иные пути, ведущие к процветанию.

Блейд внимательно следил за лицом воеводы.

- Нет, не монг, мой друг, - сказал он наконец. - И все же - монг. Правда, такой, какие не снились твоим чистокровным подданным.

Растум гордо кивнул.

- Я - каук. Но это мои люди я несу за них ответственность и обязан заботиться о них. Поэтому я также и монг.

- А теперь, воевода, - сказал Блейд, оглядывая долину, - постарайся не наделать ошибок и отпусти меня вниз на переговоры. Одного. К сожалению, ты оказался прав.

На противоположной стороне долины выбиралась из скал и строилась ровными шеренгами огромная армия. По ветру трепетали разноцветные знамена, далекие звуки горнов наполнили прозрачный утренний воздух.

Растум дернул себя за бороду и выругался.

- Я предупреждал тебя, сир Блейд! Посмотри, сколько их! Если нас заставят драться, то с монгами будет покончено за день!

Полки катиан все прибывали и прибывали. Тысячи кавалеристов, тьма пехотинцев. Сделав быстрый подсчет, Блейд оценил численность противостоящей им армии примерно в полмиллиона. Похоже, они специально выбрали это место, чтобы дать бой монгам. Неужели он был так неосторожен - и действительно завел этих храбрых и преданных ему людей в смертельную ловушку?

Охранники Растума, тревожно переговариваясь, наблюдали за тем, что происходит в долине. Можно спорить, что путь назад тоже отрезан. Старый воин-монг, со страшными шрамами на лице, тихонько затянул песню смерти.

Воевода обернулся и сурово посмотрел на него.

- Побереги свой голос, приятель, мы пока еще живы.

Городские ворота распахнулись, и оттуда во весь опор вылетел одинокий всадник. Оставляя за собой густой шлейф пыли, он помчался навстречу колонне. Монги в мрачном молчании глядели, как странный посланец подъезжал все ближе и ближе. Внезапно Блейду показалось, что он уже когда-то видел этого человека.

Улыбнувшись, разведчик качнулся к уху Растума и тихо прошептал:

- Утихомирь людей, воевода, пусть не беспокоятся. Я знаю этого гонца и сейчас поеду с ним потолковать. Думаю, нам удастся покончить дело миром.

Растум уныло кивнул и передал приказ по цепи. Всадник остановился в сотне метров перед головой колонны и снял с головы шлем. Квеко!

- Квеко, - шепнул воеводе Блейд. - Командующий войсками императрицы Мей. Его ранг примерно соответствует моему.

- Он машет белым флагом, - проворчал Растум. - Иди и побеседуй с ним, сир Блейд. Только возвращайся обратно. Помни, ты дал мне слово чести.

- Я обязательно вернусь, - улыбнулся Блейд.

И он погнал коня навстречу полководцу императрицы. Когда Блейд подъехал, Квеко вскинул руку в приветственном салюте. Он по-прежнему отлично смотрелся в своем блестящем деревянном панцире с символом луны на груди. Впервые за многие месяцы Блейд вновь услышал певучую катайскую речь; она музыкой зазвучала в его ушах.

- Мои поздравления, сир Блейд! Мы давно считали тебя убитым, пока один из шпионов не принес известие, что похожий на тебя человек едет во главе колонны монгов. Знаешь, твое лицо теперь знакомо всем в Серендине.

Блейд ухмыльнулся.

- Да, я уже успел налюбоваться на эти статуи. Скажи мне, неужели императрица решила причислить меня к лику ваших святых?

- Да. Она была безутешна, когда тебя захватили в плен. До сих пор ничего не радует ее, даже мой план поголовного истребления монгов. - Квеко указал на выстроившиеся в долине войска. - Они так легко попались в эту ловушку... Твоих рук дело? Значит, один из наших шпионов все-таки пробрался к тебе и передал мое послание?

Блейд нахмурился.

- Нет, Квеко. Они пришли сюда с миром, и вот это - и вправду дело моих рук.

Опустив кое-какие детали из личной жизни, он быстро рассказал Квеко о том, что произошло за последние месяцы.

- И ты действительно веришь, что Растум хочет мира? - спросил офицер, когда Блейд закончил.

- Верю. И надеюсь, что императрица хочет того же.

Квеко задумчиво поскреб редкую щетину на подбородке.

- Ты сильно подвел меня, сир Блейд. Ведь мы с императрицей давно замыслили эту операцию. Устроили побег шпиону монгов - после того, как он подслушал очень важный разговор... Мы говорили о том, что стена на востоке недостроена, а людей для ее защиты не хватает... что жители города на морском побережье трусливы и неважные воины... Все это и побудило Кхада двинуться в поход.

- Значит, вы лгали? - угрюмо поинтересовался Блейд.

- Конечно. Мы прекрасно знали, что переход через горы погубит многих, а жители побережья перебьют еще больше. Я специально вызвал войска из Пукки и других провинций. Я заманил монгов в эту долину, словно зверя в ловчую яму... и теперь, когда мне остается только захлопнуть крышку, ты приходишь сюда и начинаешь говорить о мире!

Блейд окинул Квеко суровым взглядом.

- Твой план очень хорош, - спокойно сказал он, - но больше не нужен. Мы должны заключить мир. Я поставил на это свою голову, и если вы нападете на монгов, я буду сражаться на их стороне. Хорошенько запомни это, Квеко!

Командующий отвел взгляд.

- Я запомню. Но что я могу сделать? О мире надо говорить с императрицей Мей.

- Где она сейчас?

Квеко махнул рукой в сторону городка внизу.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: