Глава 1

Если бы верчение «с боку на бок» в кровати было Олимпийским видом спорта, я была бы золотым призером. Кажется, я дошла до того, что уже не могла заснуть без помощи лекарств. Каждую ночь одно и то же. Как только я ложилась спать, мой мозг тут же наполнялся безжалостными, навязчивыми мыслями. В сотый раз я напомнила себе, что у меня нет силы повернуть время вспять, так что нет смысла зацикливаться на ошибках, которых я не смогла избежать.

Через час я бросила борьбу, встала с кровати и сунула в рот таблетку мелатонина. Это заняло больше времени, чем мне бы хотелось, но, в конце концов, я задремала, не просыпаясь до утра.

Вместо привычных будильника или звука открывающейся двери гаража, когда мой муж Райан возвращался домой после очередной ночной смены в больнице, меня разбудил телефон. Я взглянула на прикроватные часы и тут же запаниковала. Семь тридцать. Это означало, что у меня было всего полчаса, чтобы одеться и собрать детей в школу. Должно быть, я проспала будильник или забыла его включить.

Я потянулась к телефону, надеясь, что кто бы это ни был, он быстро выпалит все, что собирается сказать.

— Алло, — ответила я, все еще сонным голосом.

— Можете позвать Ванессу Коллинз?

— А кто ее спрашивает? — спросила я.

— Доктор Маллет. Я врач скорой помощи в больнице Сакраменто-Вэлли.

Это была больница, где работал Райан.

— Мой муж еще не вернулся с работы, — сказала я. — Но, если хотите, я могу передать ему ваше сообщение.

Внезапно меня осенило, что это было странно, что Райан еще не вернулся. Больница находилась не так далеко. Он выходил в семь, и ему требовалось не больше двадцати минут, чтобы добраться домой.

— Ну, мне нужно поговорить не с ним. А с вами, — сказал доктор, его голос был мягким. — Я звоню, потому что сегодня утром по дороге домой с работы ваш муж попал в аварию.

Несколько мгновений я не находила, что сказать.

— С ним все в порядке?

— Боюсь, что нет, миссис Коллинз. К сожалению, он был в критическом состоянии, когда его привезли парамедики. По дороге в больницу у него случилась остановка сердца. Мы сделали для него все, что могли, но он не выжил. Он скончался несколько минут назад.

— Он что? — спросила я, при этом было такое ощущение, что из моих легких выкачали весь воздух.

— Мне жаль вам это говорить, но ваш муж скончался.

Если бы не звук возни моих детей на кухне, я могла бы поклясться, что все еще сплю и вижу какой-то странный реалистичный сон.

— Вы уверены, что это действительно он?

— Да, мэм, мы уверены.

Внезапная волна головокружения охватила меня. К счастью, я все еще была в постели, иначе я бы потеряла равновесие и упала на пол. Я была слишком ошеломлена, чтобы что-то сказать.

— Миссис Коллинз? Вы все еще здесь?

— Да, я тут.

— Думаю, вы захотите увидеть его до того, как его отвезут в морг.

— Я... мне нужно отвезти детей в школу, — сказала я. Когда эти слова слетели с моих губ, я подумала, а правильно ли я поступаю. Их отец только что умер. Конечно, это оправдывает, если они один день не пойдут в школу. Но я не могла взять их с собой в отделение скорой помощи. Они были слишком маленькими. Я не могла представить ни одного из моих детей, смотрящих на мертвое тело своего отца. Последнее, чего мне хотелось, так это травмировать их. — Но я приеду сразу после этого.

— Хорошо, — сказал доктор Маллет. — Тогда мы скоро увидимся с вами. Когда придете, не забудьте сказать, что вы ко мне. Я только заступил на смену, так что буду здесь весь день, — он откашлялся и продолжил: — Я очень сожалею о вашей потере.

Доктор повесил трубку, а я все еще продолжала сидеть с трубкой возле уха, пытаясь осмыслить его слова. Райан не может быть мертв. Вот почему я не плакала. Или, может быть, потому, что знала, что не могу предстать перед детьми сломленной и разбитой. Я взяла за правило никогда не плакать перед ними, потому что я была их мамой, а матери должны быть сильными для своих детей. Несмотря на туман в голове, мне удалось встать с кровати и натянуть штаны для йоги и футболку. В это время в спальню вошла Лидия.

— Ты ведь знаешь, который сейчас час, правда, мамочка?

— Да, да, да. Я знаю.

Уперев руки в боки, она сказала:

— Я не хочу опоздать в школу.

— Ты не опоздаешь, — ответила я. — Видишь, я уже оделась.

Лидия развернулась, и я последовала за ней по коридору и на кухню, где за столом сидел мой сын Джейкоб, перед ним стояла тарелка с хлопьями.

— Почему папочки еще нет дома?

Я смотрела на него, не зная, что сказать, словно мой язык прилип к небу.

— Он просто немного задерживается. Уверена, он скоро будет дома.

Разве я только что солгала своему ребенку? «Райан не умер». Должно быть, все это одно большое недоразумение.

— Через десять минут мы должны выйти, — сказал Джейкоб.

Я глубоко вздохнула, пытаясь удержаться от полномасштабной панической атаки.

— Вы с сестрой уже закончили упаковывать ланчи?

— Да, — вмешалась Лидия. — Но я еще не успела позавтракать.

— А ты что, не знаешь, как насыпать себе в тарелку хлопьев и залить их молоком? — сказала я.

— Я не хочу хлопья. Меня тошнит от хлопьев.

Я чуть было не сорвалась на нее, но заставила себя сдержаться. Ради моих детей мне нужно было держать себя в руках. Как только я отвезу их в школу, я смогу во всем этом разобраться. Часть меня верила, что я появлюсь в больнице и обнаружу, что доктор, который звонил ранее, совершил огромную ошибку. Райан не может быть мертв. И этот день будет похож на любой другой. Я отведу детей в школу, вернусь домой, быстро позавтракаю и отправлюсь на работу, пока Райан будет отсыпаться после двенадцатичасовой ночной смены. Когда около трех часов, я возвращалась домой, перед этим забрав детей из школы, Райан выходил на кухню, ворча о своих коллегах и о том, как сильно он ненавидел свою работу, в то время как я изо всех сил старалась придумать ободряющие слова.

— У меня нет времени готовить тебе яйца. Как насчет тоста?

— Только если ты намажешь его медом.

Я улыбнулась ей. Лидия была дерзкой и бойкой на язык, но я не могла не любить ее натуру.

— Я бы не рискнула сделать его как-то иначе.

***

Через несколько минут мы втроем выбежали из дома. Лидия все еще держала в одной руке недоеденный тост. Я высадила их, поцеловав в щеки, а затем подождала, пока они не зайдут в здание школы, прежде чем уехать.

В тот момент как я высадила детей у школы, утреннее напряжение рассеялось. Когда дети были в безопасности в своих классах, я всерьез могла подумать о Райане и о телефонном звонке, который у меня состоялся ранее. Я все еще была уверена, что Райан не умер. Это должно быть ошибка, но если это так, то где, черт возьми, был мой муж? Райан никогда не задерживался дольше, чем на несколько минут. Он также был одним из самых осторожных водителей, которых я знала, поэтому казалось невозможным, что он попал в автомобильную аварию. Уезжая, я вздохнула. Единственный способ узнать наверняка — поехать в больницу и убедиться самой.

Автомобильное движение в утренний час пик было кошмаром, который еще больше измотал мои нервы. Обычно дорога до больницы, где работал Райан, у меня занимала меньше пятнадцати минут. Сегодня же, вместо привычного времени на дорогу у меня ушло почти полчаса. К тому времени, как добралась до больницы, я успела себя порядком накрутить. «Райан не может быть мертв. Райан не может быть мертв». Эти слова звучали в моей голове снова и снова, когда я направлялась к входу в отделение скорой помощи.

С тех пор, как пять лет назад Райан устроился на работу рентгенологом в больницу Сакраменто-Вэлли, я несколько раз бывала у него на работе, так что довольно хорошо знала дорогу.

Я подошла к стойке регистрации отделения скорой помощи.

— Могу я вам чем-нибудь помочь? — спросила молодая женщина за стеклянной перегородкой.

— Эм, да. Я пришла к доктору Маллету.

— Ваше имя?

— Ванесса Коллинз, — ответила я.

— Подождите минутку, — она ушла вниз по коридору позади нее.

Пока я ждала, мое сердце начало сильней колотиться. «Райан не может быть мертв. Райан не может быть мертв».

Когда она вернулась, рядом с ней был пожилой мужчина. Он открыл дверь, которая отделяла зал ожидания от отделения скорой помощи, и проводил меня внутрь.

— Вы Доктор Маллет? — спросила я.

— Да, — он протянул руку, и я пожала ее.

Доктор был одет в темно-синюю униформу, у него были волосы с проседью, и от него веяло спокойствием, что помогло мне немного успокоиться.

— Приятно познакомиться, миссис Коллинз. Только мне жаль, что наше знакомство состоялось при таких обстоятельствах.

Я не знала, что сказать ему на это, поэтому просто кивнула.

— Вы ожидаете еще кого-то из родственников или друзей? — спросил он.

Я покачала головой.

— Нет.

На самом деле некого было ждать. Семья Райана не жила в Калифорнии, и у него не было близких друзей.

Я последовала за доктором Маллетом по коридору, пройдя в еще одни двери, мы пересекли еще один холл, прежде чем оказаться в одной из комнат для пациентов. Доктор взглянул на меня и отдернул занавеску, чтобы открыть каталку, на которой лежал мой муж. При виде его я шумно вдохнула, а затем закрыла рот рукой. Головокружение снова нахлынуло на меня, и мои колени подогнулись. Доктор Маллет поймал меня и помог присесть на пустой стул.

Моя грудь сжалась как в тисках, и я изо всех сил пыталась вдохнуть. Я заставила себя успокоиться и посмотрела на доктора.

— Как такое могло произойти?

— Ночные смены — это тяжело. Парамедики думают, что Райан уснул за рулем. Его машина получила лобовой удар. У него было сильное внутреннее кровотечение, и к тому времени, как его привезли сюда, было уже слишком поздно.

— Я... Я не могу в это поверить, — сказала я, мой голос был похож на едва слышный шепот.

Конечно, доктор не ошибся. Такие вещи не случались в реальной жизни. Как я могла подумать иначе? Доктор Маллет не позвонил бы мне, если бы не был уверен, что это Райан.

Мое сердце сжалось. Как, черт возьми, я должна была сказать своим детям, что их отец умер? От одной мысли об этом у меня перехватило дыхание.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: