- Рад видеть вас в добром здравии после благополучного возвращения, капитан!

- Рад видеть вас, сэр!

Гоуэр повернулся к сандарскому принцу:

- Я только что ознакомился с рапортом о ваших действиях при захвате рьяллского рудовоза, Ваше Высочество! Его Величество король обрадуется, когда тоже узнает об этом!

- У меня превосходная команда, сэр. Фактически почетный караул полностью состоит из ветеранов, участников этой боевой операции.

Адмирал повернулся кругом и оглядел сверху вниз неподвижные ряды десантников.

- Господа, выражаю вам сердечную благодарность от имени Его Величества Джона-Филиппа Уолкирка и всего сандарского народа! Благодарю вас за образцовую охрану нашего принца!

- Рады стараться, сэр! - рявкнули в унисон десантники.

Гоуэр повернулся к Дрейку.

- А теперь, капитан, ведите меня в свою каюту. Я объясню вам причину нашего прибытия.

- Слушаюсь, сэр. Прошу вас следовать за мной. Дрейк вывел адмирала в главный круговой коридор.

Когда они оказались перед каютой Дрейка, сила тяжести на корабле установилась вполне сносная, и спутники теперь скорее скользили по коридору, нежели тащили друг друга за руку.

- Позвольте предложить вам что-нибудь выпить, сэр? - поинтересовался Дрейк, когда Гоуэр устроился в кожаном кресле капитанской каюты.

- Благодарю вас, капитан, с удовольствием приму ваше предложение. Не откажусь от бокала бренди; помнится, мистер Барретт приносил тогда бутылку на борт "Мстителя".

- Разумеется, сэр, - откликнулся Дрейк и, отодвинув в сторону панель, скрывавшую небольшой, но прекрасно "укомплектованный" шкафчик-бар, достал пару специальных "космических" бокалов. Наполнив их любимым напитком своего гостя, он протянул один из них адмиралу.

Гоуэр сделал глоток, после чего аккуратно поставил бокал в специальное углубление стола, не позволявшее предметам улетать в условиях невесомости.

- Я только что ознакомился с вашим рапортом о проведенной вами операции на Корлисе. Примите мои поздравления в связи с проделанной вами работой, а также мою благодарность.

- Благодарю вас, сэр!

- Одна эта астронавигационная информация стоит десятка кораблей!

- Есть ли у ваших шифровальщиков какие-нибудь успехи по разгадке данных компьютерной базы рудовоза, которую вам доставила "Стрела"? поинтересовался Дрейк.

Гоуэр отрицательно покачал головой.

- Слишком мало прошло времени, чтобы говорить о каких-либо результатах.

- По крайней мере у вас есть информация от профессора Альвареса.

- Хотелось бы, чтобы она не оказалась чересчур удручающей, Дрейк. Гоуэр мгновенно понял, какие трудности их ждут, вздумай они сражаться против неприятеля в условиях, когда принадлежащая тому территория представляет собой компактное скопление искривленного пространства. - По оценкам моего штаба, наличие многочисленных внутренних коммуникационных звеньев позволит рьяллам увеличить эффективность боевых сил вдвое, если не втрое.

- Полностью с вами согласен, сэр. Я пришел к такому же выводу.

- Неудивительно, что мы с таким трудом сдерживали их все эти годы. А если они вдруг сумеют проникнуть сквозь туманность, нам остается разве что уповать на Господа-Бога. Что, кстати, подводит нас к следующей проблеме. Вы уверены, что вам удалось выскользнуть из системы Эулисты незамеченными?

- Уверен, сэр, - заверил Дрейк адмирала. - Все то время, пока мы находились в системе, "Булава" стерегла второй портал. Но даже после того как капитан Куэйд покинул свой боевой пост и присоединился к нам, мы продолжали держать выход из системы Карратил в поле зрения до самого момента прыжка. Нами не было замечено ни одного судна - ни покидавшего систему Эулисты, ни входящего в нее.

- А что с Корлисом?

- Мы приложили немало усилий на то, чтобы не оставить ни малейших следов нашего пребывания там, сэр. Надеюсь, то, что ускользнуло от нашего внимания, | уничтожено потопом.

- А не могло случиться так, что в живых сумели остаться рьяллы, о которых вам неизвестно? Какие-нибудь беглецы, спрятавшиеся в лесу?

- Нет, наши дознаватели подвергли пленных самым пристрастным допросам, сэр. Похоже, что никому из них не посчастливилось спастись бегством.

- Где теперь находятся пленные?

- Оставшиеся в живых члены экипажа рудовоза и управляющая корлисским рудником размещены на палубе "Гамма", сэр. На "Терре" находятся те из рьяллов, кого доставили с Корлиса.

- Каковы условия содержания в камерах?

- Камеры переполнены, сэр. Боюсь, что нам удалось изыскать слишком мало места под помещения для арестованных.

- Помещения и соответствующие удобства найдутся на борту "Мстителя". Я организую перевод пленников туда и развяжу вам руки - как только вернусь на корабль.

- С вашего позволения, сэр, я бы оставил главу корлисских рудников здесь, на "Дискавери".

- С какой целью, капитан?

- Мисс Линдквист в настоящее время изучает этого пленного, сэр.

- Что же полезного мисс Линдквист надеется извлечь из своих исследований?

- Она пытается выявить наличие различий в том, как реагируют на людей представители руководящей и военной каст рьяллов.

- Что заставляет ее предполагать наличие каких-то различий?

- Она сама не знает, сэр. Это и есть главная побудительная причина ее исследования.

Адмирал Гоуэр поджал губы, затем кивнул:

- Хорошо. Конечно, божественная истина состоит в том, что нам долгие годы не хватало мудрости заняться изучением рьяллского руководства. Сообщите мисс Линдквист, что я жду от нее еженедельных рапортов о ходе исследований.

- Слушаюсь, сэр.

Адмирал Гоуэр поднял бокал и сделал глоток. Судя по выражению его лица, напиток пришелся ему по вкусу. Он вернул бокал на место, после чего повернулся к Дрейку и смерил его пристальным взглядом.

- Мне понравилось, как вы поработали в системе Эулиста, Дрейк. Вам удалось проникнуть туда и добыть ценнейшую информацию. Вы тщательно замаскировали следы своего пребывания и незамеченными выбрались оттуда.

- Ценю ваше доверие, сэр.

- Вы заслужили его, Дрейк. А как вы отнесетесь к тому, если я предложу вам возглавить эскадру, которая отправится на разведку нового фокуса искривленного пространства?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: