Элизабет улыбнулась. Пируэты были ее любимым па. Было бы здорово научить Эми правильно их выполнять.
– Конечно, Эми. Ты просто смотри на меня и делай, как я.
Элизабет присела в деми-плие, а потом повернулась вокруг своей оси в прекрасном пируэте.
– Ну а теперь ты попробуй, – предложила она.
Эми попробовала, но неправильно держала руки. Она потеряла равновесие и, повернувшись, резко наклонилась вперед, чтобы не упасть. Элизабет терпеливо показала ей еще раз, но и теперь пируэт у Эми не вышел. Эми пыталась снова и снова, раз двенадцать, но Элизабет казалось, что получается все хуже и хуже.
Наконец пробило четыре часа.
– Мама, наверное, уже приехала, – предположила Эми.
Элизабет заметила, что на лице подруги выразилось облегчение.
– Попробуй еще разок, – предложила Элизабет.
У Элизабет перехватило дыхание, когда она увидела, как Эми закружилась, потеряла равновесие и упала на спинку дивана.
После этого Эми собрала свои учебники, натянула на трико свитер, взяла сумку с вещами и сказала:
– Спасибо, Элизабет. Ты очень старалась, но все бесполезно. Ничего не поделаешь, мне никогда не стать балериной.
Поднимаясь по лестнице, она удрученно опустила глаза, а Элизабет грустно смотрела ей вслед.
4
Джессика сорвалась с места, как только закончилось собрание Единорогов. Когда президент клуба, семиклассница Джанет Хауэлл, призвала собравшихся к порядку, Джессика вспомнила, что не давало ей покоя все утро. Она и Элизабет договорились позаниматься с Эми Саттон балетными па. Джессика поняла, что должна сию же минуту уйти с собрания. Но как раз в этот момент Лила Фаулер прошептала ей:
– Сегодня я хочу обсудить подготовку моей вечеринки в канун Дня Всех Святых.
Джессика знала, что вечеринка у Лилы непременно будет какая-то особенная, и решила остаться.
Но прошел еще час, а о вечеринке даже не заикнулись. Как обычно, они болтали о нарядах и мальчиках, а потом Мэри Джаччо сообщила, что у семиклассника Росса Брэдли уже, кажется, растут усы. Девочек это так рассмешило, что Джанет потребовалось целых Десять минут, чтобы всех утихомирить. В конце концов Джессика передала Джанет записку, что мама просила ее вернуться домой к четырем часам. Она выскочила из особняка Лилы, расположенного в пятнадцати минутах ходьбы от дома Уэйкфилдов, и пробежала это расстояние в два раза быстрее.
– Элизабет! – позвала она, влетев в дверь. – Элизабет! Эми! Я здесь. Вы занимаетесь? – Джессика на минуту прислушалась. Никто не ответил, и она подошла к лестнице, ведущей в подвал, и позвала опять: – Элизабет! Где ты?
– Здесь, – раздался голос за спиной Джессики. – Эми только что уехала домой. Где ты была? Ты же обещала помочь ей исправить па.
На мгновение Джессика почувствовала раскаяние за то, что так сильно опоздала, но тут же сузила глаза и выпалила:
– Ты же знаешь, что я после школы была на экстренном собрании Единорогов.
– Джессика, откуда мне это знать? – воскликнула Элизабет. – Ведь ты же сама согласилась позаниматься с нами сегодня. К тому же ты считала, что помочь Эми – замечательная идея, и мадам Андре так решила бы. Ведь она не может тратить время на то, чтобы помогать каждой.
– Конечно, нет. Она ведь занята тем, что смотрит на тебя и говорит всему классу, какая ты замечательная. Да откуда же у нее возьмется время на Эми Саттон или даже на меня, когда ты рядом? Любимица!
– Джессика, я вовсе не любимица. Я не делала ничего, чтобы заслужить любовь мадам. Ты несправедлива ко мне.
Лицо Элизабет исказилось от отчаяния, и казалось, она вот-вот заплачет. На мгновение Джессика пожалела о своих словах. Она ведь специально обидела сестру. Но вспомнила о балетной студии и о том, как мадам Андре без перерыва хвалила Элизабет, и ей стало так плохо, что в груди появилась тупая боль. Элизабет все равно была любимицей учительницы. И то, что она отрицает это, ничего не меняет.
На следующий день на занятиях балетом Джессика почувствовала себя еще хуже. Ей казалось, что мадам Андре хвалит Элизабет даже больше, чем обычно.
– Элизабет, твои гран плие сегодня хороши, как никогда. Очевидно, ты очень много упражнялась.
«А как же я? – Джессика готова была расплакаться. – Я ведь тоже упражнялась».
Но даже если мадам и заметила, Что Джессика стала танцевать лучше, она оставила это при себе.
В довершение всего мадам выделила Эми Саттон и в конце занятий похвалила ее перед всем классом:
– Эми, – радостно сказала она. – Ты тоже много работала. Я очень довольна твоими плие.
Эми застенчиво улыбнулась:
– Благодарю вас, мадам Андре. Мне помогала Элизабет.
– Ну конечно. Ведь Элизабет – балерина по призванию, – согласилась мадам Андре, одарив Элизабет лучезарной улыбкой.
Джессика почувствовала, что у нее перехватило горло, и глаза наполнились слезами. Она же мечтала, что мадам скажет все это ей. И зачем она только ходила на это собрание Единорогов!
«Нет, – тут же подумала она. – Во всем виновата Элизабет. Элизабет предала меня!»
Следующие несколько дней близнецы старались не общаться друг с другом. Если Элизабет смотрела телевизор, когда Джессика входила в гостиную, Джессика тут же поднималась в свою комнату и звонила кому-нибудь по телефону. Если Джессика устраивалась перекусить на кухне, Элизабет доставала из морозильника в гараже пачку мороженого и ела его в саду под старой сосной. Сестры не разговаривали даже сидя за общим столом.
– Стивен, попроси, пожалуйста, Элизабет передать пюре, – говорила Джессика, мило улыбаясь брату и бросая за его спиной неприязненный взгляд на сестру.
Элизабет тоже улыбалась Стивену, протягивая ему картофельное пюре.
– Скажи Джессике, пусть съест и мою порцию, – невинным тоном просила она. – Я боюсь, поправиться перед концертом.
Когда Джессика оставалась одна, она думала только о просмотре и ни о чем больше.
«Конечно же, если я поупражняюсь и безупречно разучу па, мадам Андре придется поручить мне партию Сванильды», – снова и снова убеждала себя она.
Чем ближе подходил день просмотра, тем усердней занималась Джессика. Каждый раз, когда игла проигрывателя опускалась на пластинку, и начинала звучать музыка, Джессика напрочь забывала и о своей сестре, и о мадам Андре, и о том, как получить сольную партию в концерте. Она переносилась в иной мир, в котором танцевала среди пушистых розовых облаков, опускалась, и вновь парила с легкостью птицы. И всякий раз, когда музыка смолкала, она улыбалась и думала, как сильно она любит танцевать.
Наконец наступил день просмотра. За завтраком, как всегда в последнее время, царила, гробовая тишина. Миссис Уэйкфилд вздохнула:
– Сейчас только девять часов, а просмотр начнется не раньше трех. Кто-нибудь из вас поедет со мной в парк? Там сегодня большая распродажа.
Джессика любила ходить по магазинам. Она хотела бы поехать, но сейчас у нее была последняя возможность поупражняться перед просмотром.
– На меня не рассчитывай, – неохотно ответила она. – У меня другие планы.
– Я поеду, – вызвалась Элизабет.
Ей показалось, что уехать от Джессики будет очень кстати.
Джессика понаблюдала, как мама выводила машину задним ходом с подъездной аллеи, и почувствовала громадное облегчение. Стивен пошел к другу, а папа просматривал в своем кабинете какие-то бумаги. Это означало, что весь дом в ее распоряжении, и у нее еще куча времени для занятий.
Джессика летела в свою комнату, чтобы переодеться, как вдруг зазвонил телефон, и она резко остановилась на бегу.
– Алло!
– Элизабет? Это ты у телефона, n'est-ce pas?[5] – Сильный французский акцент означал, что звонит мадам Андре.
– Нет, мадам Андре, это Джессика.
– Ах, все равно, – сказала преподавательница. – Я звоню, чтобы предупредить вас обеих, что просмотр назначен на другое время. Все должны приехать в студию, успеть переодеться и подготовиться к просмотру, который начнется ровно в одиннадцать часов. Ты поняла меня, Джессика?
5
N'est-ce pas? (Фр.) – не так ли?