ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Сабрина жила в пятнадцати милях к югу от города. На шоссе, соединяющем Хьюстон с Галвестоном, поток машин был очень оживленным, но в час пик движение превращалось в настоящую битву за место на дороге.
Попав наконец в свой район, возвышающий — ся над заливом Галвестон, Сабрина, как и всегда, почувствовала облегчение и успокоение. Нынешним июльским вечером гавань была запружена танкерами с нефтью и грузовыми судами, вдали гудели буксиры. Сабрина припарковала старенький «линкольн» и поднялась к себе на третий этаж.
Многие морщатся при мысли, что надо идти по лестнице пешком, но Сабрина была не из их числа. Она любила открывающийся сверху вид и свежий ветер с залива, обдувающий ее маленький балкончик.
Сабрина жила одна и считала, что так лучше всего. Переехав в Хьюстон, она поначалу пыталась найти компаньонов, чтобы меньше платить за квартиру, но ее соседи оказывались то грязнулями, то совершенно ненадежными людьми. В конце концов девушка решила, что снимать жилье в одиночку гораздо спокойнее.
Большинство старых друзей Сабрины остались в Босье-Сити, в штате Луизиана, и обзавелись семьями. Вероятно, если бы она прислушалась к отцовским советам, то и с ней сейчас было бы то же самое. Но, едва научившись держать ручку, она стала мечтать о работе в газете отца.
Войдя в квартиру, девушка плюхнулась на диван и сбросила туфли. Растирая усталые ноги, она задумалась: а не похож ли новый начальник на ее отца, Горди Мартина? Тот считал, что женщина должна выйти замуж и ограничиться ролью жены, матери и хозяйки дома. Она бы не удивилась, узнав, что Виктор рассуждает точно так же. Похоже, он тоже исповедует типичный мужской шовинизм и полагает, что все в этом мире зависит только от сильного пола. Видимо, он убежден, что и криминальной хроникой могут заниматься только мужчины.
Ну что ж, к такому подходу ей не привыкать. Но Сабрина не раз доказывала, что в жизни все может быть иначе. Вы увидите, мистер Дэмиен, что я умею вкалывать, и делаю это лучше многих. Отец уже имел возможность в этом убедиться. Однако опытный газетчик Горди Мартин до сих пор не оценил по достоинству успехи своей дочери. В противном случае он не был бы собой, мрачно подумала Сабрина. Он и с матерью развелся только потому, что она отказалась бросить работу в картинной галерее. Тогда Сабрина была слишком мала и не понимала, что произошло между родителями. Теперь же, настрадавшись от отцовского деспотизма, она на своей шкуре прочувствовала, каково было матери.
Воспоминание о том, как отец отправил ее в колледж, до сих пор вызывало у девушки зубовный скрежет. Он-то надеялся, что там она найдет себе мужа. И навсегда забудет о журналистике.
Но этого не случилось. Наоборот, к моменту получения диплома все помыслы Сабрины были сосредоточены на том, как стать газетным репортером. Отец, конечно, сделал все от него зависящее, чтобы отбить у нее охоту к журналистике, а потому из воспитательных соображений отказался предоставить Сабрине достойное место в возглавляемой им «Босье-Сити газетт» и лишь разрешил раз в неделю выходить на полосу с маленькой колонкой светской хроники.
Сабрина была так обижена и оскорблена его поступком, что не видела для себя иного выхода, кроме как уехать из Босье-Сити. Она отправилась в Хьюстон и в поисках работы обратилась в редакцию «Хьюстон стар». Небольшой коллектив газеты уже тогда мог похвастать широким кругом читателей. И хотя репортажи из разных уголков Америки и материалы о событиях за рубежом редакция получала от информационных агентств, зато на каждой полосе публиковались городские новости и статьи о происшествиях в штате Техас. «Стар» не была похожа ни на одно из хьюстонских изданий, она заинтересовала Сабрину и вдохновила молодую журналистку попробовать свои силы и внести лепту в успех газеты.
К счастью, Джи Пи оценил неуемную энергию
Сабрины и ее тягу к работе и дал девушке возможность показать себя. Начав с коротеньких заметок, она постепенно освоила тему преступности и наконец смогла работать в жанре очерка.
Сабрииа со вздохом поднялась с дивана и направилась на кухню. Весть о назначении Виктора Дэмиена заведующим отделом ошарашила ее. Но все же не выбила почву из-под ног. Пусть ее обошли, но она тем не менее была полна решимости доказать Дэмиену, что ничуть не уступает ему в журналистском мастерстве.
Кухня у Сабрины была маленькая, но удобно спланированная и оснащенная всем необходимым. Девушка взяла сэндвич с острым сыром и налила стакан содовой. Не успела она приняться за еду, как зазвонил телефон. Недовольная, Сабрина поплелась в гостиную и сняла трубку.
— Это всего лишь я, — раздался голос Полы.
— Привет, что случилось?
— Еле дождалась, пока ты появишься. Вечером я проходила мимо твоего кабинета и видела, как туда вошел Дэмиен с охапкой вещей. По-моему, это всерьез и надолго.
Сабрина вздохнула.
— Боюсь, что так оно и есть. Он теперь мой начальник.
В трубке воцарилось тяжелое молчание, затем Пола произнесла:
— Ну что ж, по крайней мере согласись, что он интересный мужчина. Уж этого у Дэмиена не отнимешь. Насколько я могу судить, все дамы в редакции строят ему глазки.
Сабрина засмеялась.
— Да нет, есть одна, которая с ним не кокетничает. Это я.
— Если бы ты пошире открыла глаза, — добродушно возразила Пола, — то не стала бы исключением из общего правила. Но, как мне кажется, мужчины тебя совершенно не волнуют.
Пусть Пола и дальше остается в неведении, решила Сабрина. Пусть думает, что суровая и мужественная красота Виктора не произвела на нее никакого впечатления. Один неосторожный намек, и завтра вся редакция будет обсуждать новый служебный роман.
— Ты считаешь, что я становлюсь синим чулком, — сказала Сабрина. — Но мне не дано влюбляться по нескольку раз в год. Твой способ находить утешение от несчастной любви мне не подходит.
Пола фыркнула.
— Но что же это за жизнь, если в ней одна радость — писать о грабежах?
— А зачем мне другие радости? — возразила
Сабрина. — Я стала намного счастливее, когда перестала их искать.
— Если бы тебе встретился настоящий мужчина, ты рассуждала бы совсем иначе, — возразила Пола.
Сабрина горько усмехнулась. После ссор с отцом, после лжи, разрушившей ее отношения с Эриком, она была уверена, что во всем штате Техас не найдется человека, способного вернуть ей веру в любовь и в прелесть замужества.
— Настоящих мужчин нет…
— Ну, успокойся. Я вовсе не собираюсь высмеивать твои взгляды. Считай, что я смирилась с твоим ожиданием неземной любви.
— Давно пора, — с облегчением заметила
Сабрина. — А то с тех пор, как я пришла в
«Стар», ты все время пытаешься меня сосватать каждому встречному холостяку.
— Ну, не преувеличивай, — смутилась Пола, — это ведь неправда. Например, я никогда не пробовала свести тебя с Дэмиеном. Впрочем, у нас все впереди.
— Не смешно, — вздохнула Сабрина. — Ни капельки не остроумно.
На следующее утро шел дождь. Обычно, выходя из дома, Сабрина не обращала внимания на плохую погоду и всегда с удовольствием представляла себе, как приедет на работу и будет вгрызаться в очередную статью. Но этот день был особенным. Девушка не могла думать ни о чем, кроме встречи с Виктором Дэмиеном.
Спустя полчаса она припарковала машину на подземной стоянке возле здания редакции и направилась к лифту, чтобы подняться на третий этаж. За спиной Сабрина услышала шаги, но не обернулась — ведь в это время на стоянке всегда людно.
А следом за девушкой, посматривая на красные туфли на высоких каблуках и плавно покачивающиеся бедра, шел Виктор Дэмиен. Как грациозно и в то же время уверенно двигалась Сабрина! Так может идти лишь человек, убежденный в том, что жизненный путь избран им правильно.
Виктор вдруг вспомнил, как Сабрина призналась ему, что она непредсказуема. Как будто бывают предсказуемые женщины, мрачно подумал он. Признавая ее сексуальное обаяние, Виктор, как бы ему того ни хотелось, не мог отрицать и ее журналистского таланта. Ему, как и тысячам читателей «Хьюстон стар», нравились материалы Сабрины. Она работала серьезно, вдумчиво подбирала слова, оттачивала фразы. И к тому же никогда не сгущала краски. Ему всегда казалось, что так могут писать только мужчины.