Лекси закатила глаза. Ее начал раздражать отец, но она не стала ему перечить, поскольку он являлся лидером их команды, и к тому же они уже потеряли троих из группы. Это, должно быть, его очень тяготит. Он не добился чего-то, чем можно было бы гордиться.

Хоппер самый первый схватил винтовку и еще прихватил пистолет, засунув его за пояс. Он обнаружил тайник магазинов и начал заполнять их шарикоподшипниками из ящика. ― Кто-нибудь знает, как долго мы продержимся на них? ― спросил он.

― Просто заполняй дополна, ― ответила Лекси, схватив винтовку и присоединившись к нему у ящика. Она успела лишь на половину заполнить первый магазин, как они что-то услышали с конца помещения. Звук исходил из груды стеллажей, заполненных защитными шлемами. Один шлем упал на пол.

― Там кто-то есть, ― прошептал Хоппер, вставив магазин в винтовку и убирая с предохранителя.

Босс поднял руку, чтобы никто не делал каких-либо движений и шагнул к полке. Он заговорил авторитетно. ― Я командир Шарман и это спасательная операция. Если вам нужна помощь, прошу, назовите себя и выйдите, чтобы мы могли вас видеть.

Что-то снова ударилось. Еще один шлем соскользнул с полки и плюхнулся на землю.

― Покажись, ― потребовал Босс.

Лекси вернулась к заполнению магазина шарикоподшипниками. У нее было плохое предчувствие.

Хоппер стоял на том же месте, направив винтовку вперед и нетерпеливо оглядываясь, чтобы спустить курок.

Кто-то вышел из-за стеллажей. За ними последовали еще два тела. А затем еще полдюжины.

Лекси перестала набивать магазин и засунула его в основание винтовки, заполненный лишь наполовину. ― Дерьмо!

Насчиталось почти десять мертвяков, и все они приближались, их руки тянулись вперед, а зубы скрежетали.

Хоппер пустил огонь, прицелившись вверх. Первые несколько патронов ударили по потолку, но он перенес поток пуль на толпу. Голова первого мертвяка превратилась в месиво. Второй мертвяк тоже неплохо дался. Но вот затем у них возникла проблема.

Хоппер держал палец на спусковом крючке, но пули стали ударять рикошетом о шлемы, отлетая в потолок или разбивая подсветки.

― У них броня, ― крикнула Лекси.

Одежда мертвых охранников полностью состояла из брони и защитных шлемов. Очевидно, они готовились к сражению, когда заразились.

Лекси подняла свою винтовку и присоединилась к бою. Она низко прицелилась, стараясь поразить небронированные ноги своей цели. Послышался хруст большеберцовых костей и коленных чашечек. Парочка мертвых охранников рухнули вперед, но они продолжали двигаться вперед, ползя на животах.

― Отступаем, ― проорал Босс.

Хоппер все стоял и продолжал пальбу. Но, в конце концов, Босс схватил его и оттащил. ― Шевелись!

― Нам нужно это оружие, ― крикнул Хоппер.

― Не нужно, если это, в конце концов, убьет нас, ― Босс грубо потащил его в коридор. Лекси захлопнула за ними дверь, но запереть ее не смогла. Защелка была электронной, а Хоппер никак этого не предвидел.

Мертвяки толкнули дверь с той стороны, снова ее открыв.

Норман подбежал помочь Лекси, и вместе им удалось закрыть дверь.

Но затем все пошло наперекосяк, их ноги заскользили по полу.

― Черт, ― выругалась Лекси. ― Нам нужно как-то убраться отсюда.

Норман замотал головой. ― Мы полностью в дерьме.

― Сейчас, отпускайте сейчас же.

Она и Норман одновременно отпустили дверь. Они развернулись и умчались, тогда, как дверь распахнулась и оттуда хлынули мертвяки. Они погнались за ними, набирая скорость, а их суставы как будто ослабевали.

Босс вел их всех, и даже Хоппер был вынужден бежать сейчас. Он прижал винтовку к груди и выкрикивал проклятья. ― У меня почти пусто, ― сказал он. ― Магазина хватит едва на несколько секунд.

― Так всегда происходит, когда твой палец на спусковом крючке, ― подметила Лекси.

― И откуда мне было это знать? Я не чертов солдат. Нам нужны были те остальные винтовки.

― Сейчас это не имеет значения. Забудь.

Они добрались до лестницы, которая вывела бы их из мексиканского ресторана. А мертвяки все бежали и бежали. Лекси уже задыхалась, она не знала, сколько еще сможет пробежать. Хоппер почувствовал это и выиграл им немного времени. Он выпустил последние патроны и пробил ноги двум ближайшим бегунам. Они плюхнулись на землю и сбили с ног своих коллег, оставляя на полу кучу карабкающихся тел.

Хоппер кивнул ей, и они снова побежали, присоединяясь к Норману и Боссу на нижней части лестницы. Они не останавливались и лишь продолжали бежать, пока не покинули мексиканский ресторан и снова не оказались снаружи парка.

― Как мы сможем добраться до вышки? ― спросила Лекси.

Норман показал пальцем. ― Нам туда. Через Ледяные земли.

― Моя винтовка пуста. Ты единственная, у кого еще осталось, ― Хоппер посмотрел на Лекси, которая держала все еще полную винтовку.

― Ты хочешь мой магазин? ― спросила она. ― Во всяком случае, я чувствую себя глупо, держа эту штуку.

Хоппер замотал головой. ― Ты стараешься быть героем.

Они быстро двинулись дальше, срезав путь через заброшенную Запретную зону. Лекси задавалась вопросом, что в этом же самом направлении бежал Ког, и она была уверена, что так и было. Скоро ли они встретятся вновь? Должно быть, это он повредил проводник.

Песок в Запретной зоне стал уменьшаться, и, в конце концов, стал походить на ледяной покров. Лекси и остальные прошли через арку и оказались в Ледяных землях. Как и другие секторы, это было похоже на поверхность вражеской планеты, но на этот раз это выглядело немного по детски, с пушистыми существами, похожими на пингвинов, и вымершими белыми пингвинами Земли. Аттракционы тоже были проще. Над их головами расстилалась железная дорога, исчезающая в фальшивой горе, и лишь впереди была карусель с лошадками. А рядом стоял ларек с мороженым, похожий на иглу.

― Нам нужно дальше, ― сказал Норман. ― Уже скоро конец сектора.

Хоппер все еще не расставался со своей пустой винтовкой и держал ее дулом кверху железной дороги, скорее как портфельчик, чем оружие. ― Когда ты скрывался, Норман, видел ли ты, куда подевались все зараженные гости?

― Они собрались все в одну кучу, но я не видел, куда все они ушли.

Хоппер вздохнул. ― Замечательно. Будем надеяться, что мы этого и не узнаем.

11 глава

Секция Ледяных земель была не такой уж и огромной в отличие от остальных, и они преодолели ее чуть более чем за десять минут. Никто и слова не проронил в пути, слишком сложно было сконцентрироваться на чем-то, помимо возможной угрозы. Лекси шла впереди с винтовкой, но ее отец сам был позади всего лишь в шаге от нее. Кажется, ему удалось немного расслабиться, его плечи опустились и смягчились, но он все еще не был обнадеживающим лидером, и это ему было хорошо известно.

Норман указал путь, хоть он и был очевиден. Они подошли к огромной горе, высота которой, казалось, вытягивалась в бесконечность, хотя фактически она была окрашена таким образом. Вершиной горы были всего лишь стена и потолок. Впереди был большой вход в пещеру, но на самом деле это была двойная дверь, ведущая в следующую область. На деревянном знаке были нацарапаны следующие слова: Здесь можно закупиться.

Когда они прошли, то оказались в нетематической области. Лекси почувствовала, как вернулась в реальность, из всего этого выдуманного тематического парка и окружения стеклянных фасадов магазинов с мраморными фонтанами. Неподалеку от них был ведущий вверх эскалатор, и они им воспользовались. На верхних этажах стены были обнесены стеклом, а само место было обширным, тогда как ниже была куполообразная крыша тематического парка Гранд Галакси.

― Это потрясающее, ― сказал Хоппер.

― Это быстро наскучивает, ― произнес Норман. ― Я был здесь несколько часов вместе со Сьюзи.

Лекси взглянула на Нормана чтобы понять, было ли ему грустно или нет. Он не выглядел таким. ― Сьюзи была твоей подругой?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: