Чапек Карел

Рассказы и очерки

КАРЕЛ ЧАПЕК

РАССКАЗЫ И ОЧЕРКИ

Составление и предисловие С. В. Никольского

Комментарии И. А. БЕРНШТЕЙН

СОДЕРЖАНИЕ

С. Никольский. Карел Чапек........

МУЧИТЕЛЬНЫЕ РАССКАЗЫ

Перевод Т. Аксель и. Ю. Молочковского

В замке .................... Деньги .................... Жестокий человек............... Рубашки...................

РАССКАЗЫ ИЗ ОДНОГО КАРМАНА

Перевод Т. Аксель и Ю. Молочковского

Голубая хризантема ............ Гадалка..................... Ясновидец.................... Тайна почерка................. Бесспорное доказательство...... Эксперимент профессора Роусса.. Пропавшее письмо............... Похищенный документ № 139/VII отд. "С"... Поэт...................... Гибель дворянского рода Вотицких....... Рекорд..................... Купон...................... Преступление в крестьянской семье . Исчезновение актера Бенды.......... Покушение на убийство.............

РАССКАЗЫ ИЗ ДРУГОГО КАРМАНА

Перевод Т. Аксель и Ю. Молочковского

Редкий ковер.................. Истории о взломщике и поджигателе.... История дирижера Калины.......... Смерть барона Гайдары............ Похождения брачного афериста..... Взломщик-поэт................. Дело господина Гавлены........... Игла......................

АПОКРИФЫ

Наказание Прометея. Перевод М. Зельдович ... О падении нравов. Перевод Н. Аросевой .... Александр Македонский. Перевод Ю. Молочковского Смерть Архимеда. Перевод А. Гуровича.... Марфа и Мария. Перевод Н. Аросевой..... Лазарь. Перевод Н. Аросевой.......... О пяти хлебах. Перевод Н. Аросевой...... Иконоборчество. Перевод Н. Аросевой..... Офир. Перевод Н. Аросевой........... Исповедь дон Хуана. Перевод Н. Аросевой Ромео и Джульетта. Перевод Н. Аросевой

ВЕЩИ ВОКРУГ НАС

Перевод Д. Горбова

О ВЕЩАХ

Восток.................... О старых письмах.......... Дым ...................

ОБ ИЗОБРЕТЕНИЯХ

Самолет..................... Славная машина..............

УВЛЕЧЕНИЯ И СТРАСТИШКИ

Человек и фотоаппарат.......... О картинах................... Куда деваются книги............

КАРТИНКИ РОДИНЫ

Перевод Д. Горбова

КАРТИНКИ ЧЕХИИ

О нашем крае................ Уголок страны............... Чудесный лов рыбы........... На Влтаве ............... Чешский Крумлов............. Вышний Брод и Рожмберк...... Остановка.................. Златая Стежка ........... Деревни................... Пасха в горах ............. Родной край .............

ПРОГУЛКИ ПО ПРАГЕ

Здание Национального театра.. Огни над Прагой.............. Полицейский обход .......... Номер 251.................. В Попелках.................

СЛОВАКИЯ

Орава......................

БЫЛИ У МЕНЯ СОБАКА И КОШКА

Минда, или О собаководстве. Перевод Д. Горбова Дашенька, или История щенячьей жизни. Перевод Б. Заходера Собака и кошка. Перевод Д. Горбова...... С точки зрения кошки. Перевод Д. Горбова ...

СКАЗКИ

Перевод Д. Горбова

Собачья сказка .............. Птичья сказка.................. Разбойничья сказка ............. Почтарская сказка............... Большая докторская сказка........

ПОБАСЕНКИ

Перевод Д. Горбова

Побасенки ................. Побасенки будущего ........ Современные.................. Обрывки ...................

Комментарии................

КАРЕЛ ЧАПЕК

(1890- 1938)

Карел Чапек - один из наиболее ярких талантов в мировой литературе XX века.

В даровании Чапека сочетаются тонкий юморист и беспощадный сатирик, вдумчивый психолог и проникновенный поэт.

Его перу принадлежат драмы, романы, рассказы, очерки, путевые записки. Правда, произведения Чапека настолько своеобразны, что зачастую они не укладываются в рамки традиционных жанров. Для них характерно как бы взаимопроникновение различных жанровых форм. Комедийное раскрытие темы часто соединяется у Чапека с волнующим лиризмом, увлекательные фантастико-приключенческие сюжеты - с сатирическими картинами действительности.

В сердце Чапека жила глубокая любовь к человеку и боль за неустроенность современного общества. Конфликты многих его произведений основаны на противоречии между возможностями человеческого гения, совершающего величайшие открытия, и использованием этих открытий во вред человеку. Но человек подчас казался Чапеку слабым и бессильным перед стихией социального зла и общественных противоречий. Путей их преодоления Чапек долго не видел. Это восприятие жизни приводило к тому, что в произведениях писателя теплый юмор и лирические интонации, таящие в себе поэзию "радости и солнца жизни", то и дело переходили в трагедийно-скептические и сатирико-обличительные.

В своем стремлении осмыслить проблемы и перспективы действительности Чапек немало блуждал. Критик буржуазного мира долго боролся в нем со скептиком, не верящим в возможность изменения жизни человечества к лучшему. Многие произведения писателя не свободны от идейных противоречий и влияний ложных философских теорий. Но честный художник, он всегда стремился к истине и многое постигал сердцем. Устами героя одной из своих повестей Чапек однажды сказал: "Поверьте мне, создание романов напоминает скорее охоту, чем, скажем, строительство храма по заранее изготовленному плану. До последней минуты вас поражает неожиданность того, что вы встречаете, вы попадаете в непредвиденные ситуации - и все только потому, что вы, как безумный, неуклонно гонитесь по следам чего-то живого". Логика жизни, конкретные художественные обобщения часто побеждали в его произведениях ошибочные философские идеи. Напряженное изучение окружающего мира было источником эволюции писателя. Свидетель первой мировой войны и разрушительного экономического кризиса 30-х годов, трагических событий в Испании и самой Чехословакии, когда страна очутилась перед лицом гитлеровской агрессии, Чапек все глубже проникал в истинную сущность сложных общественных отношений эпохи империализма. И естественно, что критика буржуазной действительности становилась у Чапека все более глубокой и разносторонней. Вершиной творчества писателя являются его антифашистские произведения второй половины 30-х годов, прозвучавшие как обвинение всему буржуазному миру.

Чапек родился в семье врача, в небольшом чешском местечке Малые Сватоневице, расположенном на северо-востоке Чехии, в предгорьях Крконош. Свой родной край он называл краем Божены Немцовой и Алоиса Ирасека, чешских писателейреалистов XIX века. В прошлом область патриархального земледелия, кустарно-ткацкого ремесла и крестьянских восстаний, к концу XIX века она изменила свой облик.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: