Квейд отошёл от сержанта.
— Энн, — сказал он, — мы с Чарли вконец обанкротились. Но сегодня днём зал будут осаждать толпы любопытных, и я собираюсь извлечь из них порядочную сумму денег. Эти сосиски не очень-то наполнили наши желудки, и я хочу спросить вас, не поддержите ли вы нас на предмет ленча.
В глазах Энн Мартин заплясали огоньки.
— Послушайте, мистер Квейд. Даже если бы вы попросили меня отдать всё до последнего цента, я бы сразу это сделала. Ведь при желании вы бы всё равно их заполучили. Вы величайший в мире коммивояжёр. Вы даже ухитрились уговорить Стоуна признаться в убийстве!
Квейд улыбнулся.
— Что вы имеете в виду?
Она показала на руки Квейда.
— Ведь вы тоже держали тот проволочный крючок. Как же получилось, что ваши руки остались чистыми?
Квейд хмыкнул.
— А вы сообразительная девушка. Даже сержант этого не заметил. Ну ладно, покаюсь. Я увидел, что руки судьи Стоуна вымазаны в чернилах ещё тогда, когда отвечал на вопросы. У него, наверное, течёт авторучка.
— Так, значит, вы совсем не пачкали тот прут?
— Нет. Но я знал, что он убийца, и он знал это. Только он не знал, что у него руки выпачканы. Поэтому…
Девушка глубоко вздохнула.
— Оливер Квейд, ленч за мной.
— А за мной ужин и кино вечером, — улыбнулся Человек-энциклопедия.
Перевод с английского Б. КОЛТОВОГО.