- Это ты, Колин? - Кровь булькала у него в легких, он выдавливал слова и смотрел на меня остекленевшими невидящими глазами.- Как она?
- Все хорошо,- ответил я, зная, что он думает не о Мери.
- Они стреляли...
- Она убежала.
- Это все грузовики, будь они прокляты! Она напала на них, а не на меня.- Он попытался сесть.- Какая глупость...
- Лежи спокойно,- сказал я.- Береги силы. Но Эйб меня не слышал. Его губы шевельнулись, произнося имя жены, он издал булькающий стон, изо рта струйкой потекла кровь. Наверное, в этот миг он умер. Не знаю: я ни разу не видел, как умирают. Я позвал ван Делдена, но тот не услышал меня.
-...твое родное дитя! - донесся до меня его крик.- Господи, как жаль, что я не могу хладнокровно пристрелить тебя...
- Ты нарочно высадил их там,- спокойно ответил ему Кэрби-Смит.
- Не говори глупостей! Финкель сломал руку...
- Но ты использовал их.
- Говорят тебе, он был ранен!
- Но Мери... Оставить там Мери! Как раз на том месте, где я собирался стрелять. Ты знал, что произойдет, знал.
Они стояли и в ярости жгли друг друга взглядом, позабыв о лежащем у их ног теле.
- Ты мог остановить отстрел,- сказал ван Делден зловещим тоном.Вместо этого ты открыл огонь по слонихе.
- Я хотел развернуть стадо.
- Нет, ты хотел развязать бойню.
- Если бы мне не пришлось стрелять с машины...
- Ты бы убил слониху. Но это не помогло бы остановить других. Или ты не понимаешь, что пережили эти звери? Да в таком состоянии они нападут на любую движущуюся машину.
- Мы бы их остановили, если б ты не влез и не начал палить по нашим грузовикам.
Я увидел, как сверкнул на солнце ствол вскидываемого ружья, и закричал, но Мукунга был начеку. Он положил ладонь на руку ван Делдена, и старик внезапно опомнился.
- Пошел с глаз моих! - зарычал он, тряся головой, как огромный бык, не знающий, что ему теперь делать.- Боже всемогущий! Я давно должен был убить тебя!
Поднимая тучи пыли, от оазиса к нам ехал грузовик. Кэрби-Смит заметил его.
Подъехав к телу Мери, армейский грузовик остановился. На подножке стоял молодой чернокожий офицер, он переводил взгляд с трупа девушки на лежащее у моих ног тело Эйба и качал головой, не зная, как ему быть в таком положении. Наконец он медленно ступил на землю, сказал что-то на суахили, и Кэрби-Смит кивнул. Потом вдруг все заговорили разом. Подъехавший на грузовике партнер майора, Джеф Сондерс, тоже вступил в сердитую перепалку. Только ван Делден ничего не говорил; он молча стоял рядом и ждал. Наконец офицер повернулся к нему.
- Где Каранджа? - спросил он по-английски. Только теперь я заметил, что Каранджи нет с нами, и вспомнил, что его не было в грузовике, когда мы выехали из люгги, чтобы предпринять эту безуспешную попытку прогнать слонов прочь. Ван Делден покачал головой. В этот миг мы увидели одинокую черную фигуру, шагавшую к нам от люгги. Офицер сел в машину и поехал подобрать пешехода. Когда он вернулся, из грузовика вылез Каранджа.
- Очень плохое дело,- сказал он Кэрби-Смиту. Его голос срывался и слегка дрожал, то ли от напряжения, то ли от сдерживаемого возбуждения.- Не будет больше отстрела, пожалуйста, и вы отступите с вашим предприятием к Южному Хорру ждать дальнейших распоряжений.
Кэрби-Смит попытался возразить, но Каранджа оборвал его:
- Это есть -приказы военного командования. Джеф Сондерс быстро возразил:
- Бригадир Осман не руководит этой операцией. Это дело политиков, и Кит Кимани дал нам...
- Мистер Кимани больше не министр. Есть новый министр ресурсов, мистер Аббас. Это мне только что сказал лейтенант Элми. Итак, вы не стреляете больше слонов до тех пор, пока я не говорю через радио со штабом.- Он повернулся к ван Делдену: - Я предлагаю, вы едете сейчас в ваш старый лагерь возле озера и ждете там. Я постараюсь организовать для вас свободный выезд из страны... Я сожалею обо всем...- Он взмахом руки обвел два распростертых тела, потом указал на грузовик.- Это подразделение отбывает теперь для укрепления армейского поста в Марсабите. Может, я устрою вам ехать с ними.
Каранджа повернулся ко мне.
- Вы сняли какой-то фильм. Я бы хотел его, пожалуйста,- он смотрел на меня и говорил командным тоном.- Есть нехорошо, что случилось здесь, будет показано Западу, так что вручите мне его, пожалуйста.
Я взглянул на ван Делдена, но тот молчал, и я отвернулся, чтобы достать пленку. Кэрби-Смит с жаром сказал своему партнеру:
- Если они не одолжат нам самолет, уговори Пэта Мэрфи отвезти меня в Найроби. Чем скорее я поговорю с Аббасом...
Они пошли прочь, и тут ван Делден, стоявший над телом Мери, поднял голову.
- Алекс! - позвал он.- Где ты хочешь похоронить ее, тут или в Найроби?
- Меня это не касается.
- Она - твоя дочь.
- Меня это не касается. Ты ее воспитывал, ты угробил. Ты и хорони.
- Что ж, если ты так на это смотришь...
Мы уложили тела на грузовичок и поехали к Холму Мертвых. Там, на скалистом склоне, мы и предали их земле, прикрыв могилы вулканическим пеплом. Потом помолчали. Ван Делден думал о чем-то своем, а я вспоминал худое лицо Эйба, темные глаза, слабую кривую усмешку. Меня воспитали без особой веры в высокие идеалы, но здесь, в этой дикой стране, я начал понимать, что у жизни должна быть какая-то большая цель. Эйб обладал неведомой мне внутренней силой, и я вдруг почувствовал, что завидую ему, его спокойной и ясной вере.
Среди ночи приехал Каранджа. Они долго говорили о чем-то с ван Делденом, но я слышал лишь приглушенные голоса. А когда проснулся, наступил рассвет и ван Делдена уже не было рядом.
Я поднялся и испуганно огляделся, боясь, что меня оставили одного. Потом я увидел их - четверых африканцев, купающихся на мелководье, и одинокую коленопреклоненную фигуру на бревенчатом плоту. Седые волосы ван Делдена блестели в свете раннего утра, в озере стояли слоны, и он плыл к ним. Поверхность воды перед плотом серебрилась, там плескалась рыба. С весла падали сверкающие капли. Он плыл на север, туда же, куда шли слоны.
Каранджа встретил меня у "лендровера", стоявшего на проселке над озером. Он шел с важным видом и улыбался, держа на плече двустволку ван Делдена.
- Вы спите очень крепко, мистер Тейт.