Его слова были прерваны Блэккером, который, сложив руки рупором, стал ухать, подражая сове. Вероятно, подавал условный сигнал. От этого жалобного зова Ребекку бросило в дрожь, и она теснее прижалась к брату.

Блэккер прикрикнул на Ребекку и Саймона, чтобы быстрее карабкались на вершину утеса, до которой оставалось несколько шагов, и снова начал ухать. Все прислушались, но вокруг стояла мертвая тишина – сюда, на вершину скалы, не доносился даже шум прибоя.

– Напрасно стараешься, в «Рыжем льве» тебя не услышат, – вдруг раздался насмешливый голос, от звука которого сердце Ребекки радостно забилось.

– Может, и услышат, но неизвестно, будет ли от этого какая-нибудь польза, – добавил Росс, выбираясь из зарослей. Он наткнулся на коренастого лысого бандита и, защищаясь, ударил этого мужлана рукояткой кинжала по голове. Тот закачался и упал навзничь.

Одетый во все черное Люк таился, прижавшись к холодной скале, и теперь, выйдя из своего укрытия, смело шагнул в круг тусклого света от фонаря в руках Кларки.

– Ребекка, иди ко мне, – приказал Люк. Его черные глаза силились рассмотреть ее в дрожащем свете фонаря.

Услышав голос жениха, Ребекка кинулась, было к нему, но первый порыв был остановлен голосом рассудка, раздираемого подозрениями. Она остановилась в нерешительности и, немного поколебавшись, прижалась к брату.

– Думаю, она не пойдет. – Мэйхью подскочил к Ребекке и, схватив рукой ее длинные волосы, приставил к горлу клинок. – Мой старинный дружок! Ребекка побаивается контрабандистов! Может, что-то из вашей истории напугало ее? – насмехался Мэйхью, проводя лезвием ножа по горлу девушки.

– Ты должен быть мертвым, Меррилл! – закричал в ярости Люк, переводя взгляд с Мэйхью на Ребекку и обратно.

– Но-но, Трилоуни! Не морочьте людям голову! Теперь я Мэйхью… Руперт Мэйхью. Роналд Меррилл действительно умер и похоронен… или выброшен в море, как вам больше нравится. У Лизард-Пойнт… помните? – издевался Мэйхью над Люком. – Я слышал, что и у вас теперь новое имя – лорд Рэмсден из Уэстбрука. Никому и в голову не придет, что такой знатный вельможа когда-то занимался незаконной беспошлинной торговлей! Но вы всегда были непредсказуемы, – сказал Мэйхью, понизив голос. – Но как вы узнали, что мы в Чертовой бухте?! – недоуменно спросил он, возвращаясь к действительности и мотнув головой назад, имея в виду неприступные скалы вокруг.

– Ваша падчерица мне все рассказала, Меррилл. Она много чего мне поведала. Такое, за что вас непременно повесят вниз головой, и вы будете долго умирать мучительной смертью!

– Не стоит все пересказывать, Трилоуни, – перебил его Меррилл-Мэйхью, сопровождая свои слова движением кинжала у горла Ребекки. – Я давно понял, что эта мерзкая девчонка шпионит за мной. Придется научить ее держать язык за зубами!

– Боюсь, что такого случая вам больше не представится! – воскликнул Люк, побагровев от гнева.

– И не надо! – парировал Мэйхью. – Как только мы договоримся, я сразу же уеду отсюда, так как у этой печальной вдовы, на которой я женился, больше нет ни пенни и дом заложен. Я уехал бы еще в прошлом году, но решил дождаться рождения сына и посмотреть, не подцепит ли честолюбивая разбитная Люси какого-нибудь богача в покровители. Она для этого достаточно привлекательна… – проговорил он с холодной расчетливостью. – Послушайте, мы никогда больше не встретимся, если вы проявите великодушие и отпустите меня. Эта затея с похищением была непростительной глупостью, – с явной неохотой признал Мэйхью. – Я собираюсь поискать счастья на европейском континенте. Все, что мне от вас нужно, – деньги. Как только я их получу, тут же исчезну навсегда, а вы получите возможность спать в постели, согретой этой красавицей-блондинкой, – усмехнулся он. – Вы не захватили с собой ту грудастую корнуоллку? Жаль! – Он выдержал долгую паузу, злобно глядя на своего противника. – Отдайте мне деньги – и можете забирать блондинку. На мой взгляд, эта златокудрая красавица намного предпочтительнее той брюнетки…

– А где мои люди? Вы что, их убили? – вдруг перебил Руперта Блэккер.

– Ну да, убитые… очередной попойкой, – тихо сказал Росс. – Думаю, с тех денег, что я дал, да и времени было достаточно.

Мэйхью смерил Блэккера презрительным взглядом, брезгливо скривив губы, но в присутствии Люка сдержался.

– Приятно слышать, что вы такой щедрый! Значит, сможете заплатить мне тысячу фунтов стерлингов, чтобы получить свою несравненную мисс Нэш в целости и сохранности.

Мэйхью широко распахнул робу Кларки, которой все еще была укрыта Ребекка, и грубо схватил девушку за грудь. Ребекка резко отпрянула от рук своего мучителя.

– Меррилл… – пригрозил ему Люк охрипшим от страха голосом и приблизился к Мэйхью на два шага.

– У меня есть корабельная команда, которая давно не видела женщин, – продолжал мучить Люка Мэйхью, делая вид, что собирается перерезать Ребекке горло. – Этот ангелочек был бы для них приятным развлечением при переходе через Ла-Манш. Смотрите, как она трепещет от одной этой мысли! – поддразнивал Мэйхью Люка. – Она боится перехода через Ла-Манш. Не бойтесь, милочка, все морское путешествие вы проделаете на спине.

– Если вы сейчас же ее отпустите, получите столько денег, сколько вам никогда не заработать, проживи вы еще хоть сто лет, – предложил Люк и тут же понял, что совершил ошибку. Стремясь как можно скорее вырвать Ребекку из рук этого негодяя, он невольно разжег в Мэйхью ненасытную жадность.

– Кто бы мог подумать… – усмехнулся Мэйхью, – похоже, от меня зависит жизнь и смерть Люка Трилоуни! – Он снова протянул руку к робе, и Ребекку передернуло от омерзения к коротышке. – Так и быть, я возьму у вас деньги, Трилоуни, можете пасть передо мной на колени и умолять меня перестать ласкать вашу невесту… Видите, как ей это нравится?

Луч света дернулся и упал прямо на Люка, тот отпрянул, а Мэйхью прикрикнул на Кларки:

– Держи фонарь, дурень!

Но Кларки, наклонив голову, с искаженным от ярости лицом и громким ревом бросился на своего хозяина.

– Убирайся к повозке, тупица, не то получишь! – крикнул Мэйхью, махнув рукой в сторону старой фермерской повозки. Но его угрозы и ругательства не возымели никакого действия.

Подбежав к Ребекке, Кларки схватился голой рукой за лезвие кинжала и отвел его на безопасное расстояние, дико крича от нестерпимой боли, затем оттолкнул мерзкого человечка от Ребекки с такой силой, что тот кубарем прокатился несколько ярдов, пока не скрылся в темноте.

Ребекка без сил опустилась на землю, но подскочивший Люк подхватил ее на руки. Словно издалека она слышала гортанные угрозы и приказания Люка, но его нежные поцелуи постепенно приводили ее в чувство. Потом Люк крепко обнял Ребекку и, передав в объятия Саймона, быстро ушел.

Саймон с сестрой на руках дошел до повозки и осторожно уложил в нее Ребекку, сел за кучера и погнал старую изможденную лошадь по дороге, шедшей вдоль берега моря. Ребекка успела настолько прийти в себя, что увидела, как Блэккер с Россом схватились в жестоком поединке и каждый старался, улучив момент, нанести своему врагу смертельный удар, а исчезнувший было Мэйхью бежал на помощь своему сообщнику. Объятая ужасом, она проследила, как контрабандист, которого Росс оглушил и сбил с ног, медленно поднялся и с кулаками на изготовку стал ждать спешащего к брату Люка. Но не прошло и нескольких секунд, как Люк одним ударом уложил его на землю, а сам бросился на помощь Россу, который, угрожая кинжалом двум окружившим его бандитам, держал их на расстоянии двух шагов.

***

Росс набросился на Блэккера и уже, было, замахнулся, чтобы нанести ему удар кинжалом, но подоспевший Люк успел схватить брата за руку. Внимание Ребекки привлекло выражение лица Росса – он улыбался… нет, удовлетворенно посмеивался, будто подобное занятие было ему по душе. Росс жестом предупредил Люка, что к контрабандистам идет подкрепление. Ребекка, сидевшая в повозке, тоже посмотрела в ту сторону, куда показывал Росс, – четверо мужчин спускались с горы, еще несколько вышли из плохо освещенного здания таверны.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: