However, though I signed no contract at the cemetery, Oskar’s financial situation impelled him to accept an advance which Dr. Dösch handed me discreetly, hidden away in an envelope with his visiting card, outside the cemetery where he had parked his car.
And I did take the trip, I even found a traveling companion. Actually I should have liked Klepp to go with me. But Klepp was in the hospital, Klepp couldn’t even laugh, for he had four broken ribs. I should have liked to take Maria. But the summer holidays were still on, little Kurt would have to come with us. And besides, she was still tied up with Stenzel, her boss, who had got Kurt to call him Papa Stenzel.
In the end I set out with Lankes. You remember him no doubt as Corporal Lankes and as the Muse Ulla’s sometime fiancé. When, with my advance and my savings book in my pocket, I repaired to Lankes’ studio in Sittarder-Strasse, I was hoping to find Ulla, my former partner; I thought I would ask the Muse to come along on my trip.
Ulla was there. Right in the doorway she told me: We’re engaged. Been engaged for two weeks. It hadn’t worked with Hänschen Krages, she had been obliged to break it off. Did I know Hänschen Krages?
No, said Oskar, to his infinite regret he hadn’t known Ulla’s former fiancé. Then Oskar made his generous offer but before Ulla could accept, Lankes, emerging from the studio, elected himself Oskar’s travel companion and boxed the long-legged Muse on the ear because she didn’t want to stay home and had burst into tears in her disappointment.
Why didn’t Oskar defend himself? Why, if he wanted the Muse as his traveling companion, didn’t he take the Muse’s part? Much as I was attracted by the prospect of a journey with Ulla by my side, Ulla so slender, Ulla so fuzzy and blond, I feared too close an intimacy with a Muse. Better keep the Muses at a distance, I said to myself, or the kiss of the Muses will get to be a domestic habit. It will be wiser to travel with Lankes, who gives his Muse a good licking when she tries to kiss him.
There was little discussion about our destination. Normandy, of course, where else? We would visit the fortifications between Caen and Cabourg. For that is where we had met during the war. The only difficulty was getting visas. But Oskar isn’t one to waste words on visas.
Lankes is a stingy man. The lavishness with which he flings paint—cheap stuff to be sure, and scrounged as often as not—on poorly prepared canvas is equalled only by his tight-fistedness with money, coins as well as paper. A constant smoker, he has never been known to buy a cigarette. Moreover his stinginess is systematic: whenever someone gives him a cigarette, he takes a ten-pfennig piece out of his left pants pocket, raises his cap in a brief gesture of recognition, and drops the coin into his right pants pocket where it takes its place among other coins—how many depends on the time of day. As I have said, he is always smoking, and one day when he was in a good humor, he confided in me: “Every day I make about two marks, just by smoking.”
Last year Lankes bought a bombed-out lot in Wersten. He paid for it with the cigarettes of his friends and acquaintances.
This was the Lankes with whom Oskar went to Normandy. We took the train—an express. Lankes would rather have hitchhiked. But since he was my guest and I was paying, he had to give in. We rode past poplars, behind which there were meadows bounded by hedgerows. Brown and white cows gave the countryside the look of an advertisement for milk chocolate, though of course for advertising purposes one would have had to block out the war damage. The villages, including the village of Bavent where I had lost my Roswitha, were still in pretty bad shape.
From Cabourg we walked along the beach toward the mouth of the Orne. It wasn’t raining. As we approached Le Home, Lankes said: “We’re home again, my boy. Give me a butt.” Before he had finished transferring his coin from pocket to pocket, he stretched out his wolf’s head toward one of the numerous unharmed pillboxes in the dunes. With one long arm he toted his knapsack, his traveling easel, and his dozen frames; with the other, he pulled me toward the concrete. Oskar’s luggage consisted of a suitcase and his drum.
On the third day of our stay on the Atlantic Coast—we had meanwhile cleared the drifted sand out of Dora Seven, removed the distasteful traces of lovers who had found a haven there, and furnished the place with a crate and our sleeping bags—Lankes came up from the beach with a good-sized codfish. Some fishermen had given it to him in return for a picture he had done of their boat.
In view of the fact that we still called the pillbox Dora Seven, it is hardly surprising that Oskar’s thoughts, as he cleaned the fish, turned to Sister Dorothea. The liver and milt spurted over both my hands. While scaling, I faced the sun, which gave Lankes a chance to dash off a water color. We sat behind the pillbox, sheltered from the wind. The August sun beat down on the concrete dome. I larded the fish with garlic. The cavity once occupied by the milt, liver, and entrails, I stuffed with onions, cheese, and thyme; but I didn’t throw away the milt and liver; I lodged both delicacies between the fish’s jaws, which I wedged open with a lemon. Lankes reconnoitred. He disappeared into Dora Four, Dora Three, and so on down the line. Soon he returned with boards and some large cartons. The cartons he kept to paint on; the wood was for the fire.
There was no difficulty in keeping up the fire; the beach was covered with pieces of dry, feather-light driftwood, casting a variety of shadows. Over the hot coals I laid part of an iron balcony grating which Lankes had torn off a deserted beach villa. I rubbed the fish with olive oil and set it down on the hot grate, which I had also smeared with oil. I squeezed lemon juice over the crackling codfish and let it broil slowly—one should never be in a hurry about cooking fish.
We had made a table by laying a big piece of tarboard over some empty buckets. We had our own forks and tin plates. To divert Lankes—he was circling round the fish like a hungry sea gull—I went to the pillbox and brought out my drum. Bedding it in the sand, I drummed into the wind, variations on the sounds of the surf and the rising tide: Bebra’s Theater at the Front had come to inspect the concrete. From Kashubia to Normandy. Felix and Kitty, the two acrobats, tied themselves into knots on top of the pillbox and, just as Oskar was drumming against the wind, recited against the wind a poem the refrain of which, in the very midst of the war, announced the coming of an era of cozy comfort: “… The thought of comfort’s like a drug: The trend is toward the bourgeois-smug,” declaimed Kitty with her Saxon accent; and Bebra, my wise Bebra, captain of the Propaganda Company, nodded; and Roswitha, my Raguna from the Mediterranean, took up the picnic basket and set the table on the concrete, on top of Dora Seven; and Corporal Lankes, too, ate our white bread, drank our chocolate, and smoked Captain Bebra’s cigarettes…
“Man!” Lankes called me back from the past. “Man, Oskar! If I could only paint like you drum; give me a butt.”
I stepped drumming, gave my traveling companion a cigarette, examined the fish, and saw that it was good: the eyes were white, serene, and liquid. Slowly I squeezed a last lemon, omitting not the slightest patch of the skin, which had cracked in places but was otherwise a beautiful brown.
“I’m hungry,” said Lankes. He showed his long yellow fangs and, apelike, beat his breast with both fists through his checkered shirt.
“Head or tail?” I asked, setting the fish down on a sheet of waxed paper, which we had spread over the larboard in lieu of a tablecloth.
“What’s your advice?” Lankes pinched out his cigarette and put away the butt.
“As a friend, I’d say: Take the tail. As a cook, I can only recommend the head. On the other hand, if my mama, who was a big fish-eater, were here now, she’d say: Mr. Lankes, take the tail, then you know what you’ve got. On the third hand, the doctor used to advise my father…”