Just to heighten the suspense, I’m going to wait a while before telling you the name of the city at the mouth of the Mottlau, though there’s ample reason for mentioning it right now because it is there that my mama first saw the light of day. At the end of July, 1900—they were just deciding to double the imperial naval building program—my mother was born under the sign of Leo. Self-confident, romantic, generous, and vain. The first house, known also as domus vitae, in the sign of the ascendant: Pisces, impressionable. The constellation of the sun in opposition to Neptune, seventh house or Domus matrimonii uxoris, would bring confusion. Venus in opposition to Saturn, which is termed the sour planet and as everyone knows induces ailments of the liver and spleen, which is dominant in Capricorn and meets its end in Leo, to which Neptune offers eels and receive the mole in return, which loves belladonna, onions, and beets, which coughs lava and sours the wine; it lived with Venus in the eighth house, the house of death; that augured accidental death, while the fact of being begotten in the potato field gave promise of hazardous happiness under the protection of Mercury in the house of relatives.

Here I must put in a protest from my mama, for she always denied having been begotten in the potato field. It was true—this much she admitted—that her father had done his best on that memorable occasion, but neither his position nor that of Anna Bronski had been such as to favor impregnation. “It must have happened later that night, maybe in Uncle Vincent’s box-cart, or maybe still later in Troyl when the raftsmen took us in.”

My mama liked to date the beginnings of her existence with words such as these, and then my grandmother, who must have known, would nod patiently and say: “Yes, child, it must have been in the cart or later in Troyl. It couldn’t have been in the field, ‘cause it was windy and raining all getout.”

Vincent was my grandmother’s brother. His wife had died young and then he had gone on a pilgrimage to Czestochowa where the Matka Boska Czestochowska had enjoined him to consider her as the future queen of Poland. Since then he had spent all his time poking around in strange books, and every sentence he read was a confirmation of the Virgin Mother’s claim to the Polish throne. He had let his sister look after the house and the few acres of land. Jan, his son, then four years of age, a sickly child always on the verge of tears, tended the geese; he also collected little colored pictures and, at an ominously early age, stamps.

To this little farm dedicated to the heavenly Queen of Poland, my grandmother brought her potato baskets and Koljaiczek. Learning the lay of the land, Vincent hurried over to Ramkau and stirred up the priest, telling him to come quick with the sacraments and unite Anna and Joseph in holy wedlock. Scarcely had the reverend father, groggy with sleep, given his long yawned-out blessing and, rewarded with a good side of bacon, turned his consecrated back than Vincent harnessed the horse to the boxcart, bedded the newlyweds down in straw and empty potato sacks, propped up little Jan, shivering and wispily weeping beside him on the driver’s seat, and gave the horse to understand that he was to put straight out into the night: the honeymooners were in a hurry.

The night was still dark though far advanced when the vehicle reached the timber port in the provincial capital. There Koljaiczek found friends and fellow raftsmen who sheltered the fugitive pair. Vincent turned about and headed back to Bissau; a cow, a goat, the sow with her porkers, eight geese, and the dog demanded to be fed, while little Jan had developed a slight fever and had to be put to bed.

Joseph Koljaiczek remained in hiding for three weeks. He trained his hair to take a part, shaved his mustache, provided himself with unblemished papers, and found work as a raftsman under the name of Joseph Wranka. But why did Koljaiczek have to apply for work with the papers of one Joseph Wranka, who had been knocked off a raft in a fight and, unbeknownst to the authorities, drowned in the river Bug just above Modlin? Because, having given up rafting for a time and gone to work in a sawmill at Schwetz, he had had a bit of trouble with the boss over a fence which he, Koljaiczek, had painted a provocative white and red. Whereupon the boss had broken one white and one red slat out of the fence and smashed the patriotic slats into tinder over Koljaiczek’s Kashubian back. To Koljaiczek this had seemed ground enough for setting red fire to the brand-new, resplendently whitewashed sawmill the very next night, a starry night no doubt, in honor of a partitioned but for this very reason united Poland.

And so Koljaiczek became a firebug, and not just once, for throughout West Prussia in the days that followed, sawmills and woodlots provided fuel for a blazing bicolored national sentiment. As always where the future of Poland is at stake, the Virgin Mary was in on the proceedings, and there were witnesses—some of them may still be alive—who claimed to have seen the Mother of God, bedecked with the crown of Poland, enthroned on the collapsing roofs of several sawmills. The crowd that always turns up at big fires is said to have struck up the hymn to the Bogarodzica, Mother of God—Koljaiczek’s fires, we have every reason to believe, were solemn affairs, and solemn oaths were sworn.

And so Koljaiczek was wanted as an incendiary, whereas the raftsman Joseph Wranka, a harmless fellow with an irreproachable past and no parents, a man of limited horizon whom no one was looking for and hardly anyone even knew, had divided his chewing tobacco into daily rations, until one day he was gathered in by the river Bug, leaving behind him three daily rations of tobacco and his papers in the pocket of his jacket. And since Wranka, once drowned, could no longer report for work and no one asked embarrassing questions about him, Koljaiczek, who had the same build and the same round skull, crept first into his jacket, then into his irreproachable official skin, gave up pipe-smoking, took to chewing tobacco, and even adopted Wranka’s most personal and characteristic trait, his speech defect. In the years that followed he played the part of a hard-working, thrifty raftsman with a slight stutter, rafting whole forests down the Niemen, the Bobr, the Bug, and the Vistula. He even rose to be a corporal in the Crown Prince’s Leib-Hussars under Mackensen, for Wranka hadn’t yet done his military service, whereas Koljaiczek, who was four years older, had left a bad record behind him in the artillery at Thorn.

In the very midst of their felonious pursuits the most desperate thieves, murderers, and incendiaries are just waiting for an opportunity to take up a more respectable trade. Whether by effort or by luck, some of them get the chance: under the identity of Wranka, Koljaiczek was a good husband, so well cured of the fiery vice that the mere sight of a match gave him the shakes. A box of matches, lying smugly on the kitchen table, was never safe from this man who might have invented matches. He threw the temptation out of the window. It was very hard for my grandmother to serve a warm meal on time. Often the family sat in the dark because there was nothing to light the lamp with.

Yet Wranka was not a tyrant. On Sunday he took his Anna Wranka to church in the lower city and allowed her, his legally wedded wife, to wear four superimposed skirts, just as she had done in the potato field. In winter when the rivers were frozen over and the raftsmen were laid off, he sat quietly at home in Troyl, where only raftsmen, longshoremen, and wharf hands lived, and supervised the upbringing of his daughter Agnes, who seemed to take after her father, for when she was not under the bed she was in the clothes cupboard, and when there were visitors, she was under the table with her rag dolls.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: